Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Люнь Линдо был удивлён. Эта женщина — не просто бизнесвумен, её связи не менее внушительны. Спорить с ней он не мог, поэтому сделал вид, что не возражает.

— Для меня большая честь, что вы пришли. Пожалуйста, общайтесь сколько угодно, а я пойду развлекать других гостей, — сказал он и удалился, оставив нас одних.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Люди вокруг, которые ожидали драму, были разочарованы. А когда они поняли, что я знаком с Токуми, их удивлению не было предела. Они думали, что я просто парень, который прячется за Линако. А тут такие связи! Все мечтали сблизиться с Токуми, но боялись её могучего влияния.

Когда Линдо ушёл, Токуми подошла ближе и, сдерживая улыбку, сказала:

— Неплохо, богиня, за которой гоняются все мужчины в Токио, давно в твоей постели.

— Кто? — я сделал вид, что не понимаю.

— Ты что, дурачишься? Я всё видела. Твоя жена — Линако, — ответила Токуми, пристально глядя на меня.

Я горько усмехнулся. У меня ведь не одна женщина, и я даже в спальне Линако ещё не был.

— Думал, что богиня, за которой гоняются мужчины, это ты, — сказал я.

Щёки Токуми слегка порозовели, видно, ей было одновременно неловко и приятно.

— А ты не боишься, что жена устроит тебе разбор полётов, когда увидит, как ты стоишь со мной?

Я уже едва не довёл её до истерики. С чего бы ей беспокоиться о такой мелочи?

— Правда есть правда, — сказал я. — Нельзя же бросать других женщин только потому, что жена рядом, верно? Это же жестоко. Ты так не считаешь?

— Это что, философия уличного ловеласа? — подшутила Токуми.

— Ловелас — это грубовато. Я просто тот парень, который не отказывается от внимания красивых женщин, — ответил я с улыбкой.

Она странно посмотрела на меня и спросила:

— Ты что, поругался с Линако?

— А как ты узнала? Но это не ссора, скорее растройство, — сказал я.

Она сделала глоток коктейля и добавила:

— Это видно по твоему виду, влюблённый ты наш.

— Женщины всегда говорят, что они молодые. А ты зачем прикидываешься старушкой? — поддразнил я.

— Тебе что, не нравятся женщины постарше? — с улыбкой спросила она.

Я нахмурился. Вообще-то мне как раз нравились женщины постарше. Видимо, старые привычки сказывались, ведь западные женщины часто были более зрелыми.

— В любом случае, спасибо, что помогла мне с Люнь Линдо. Отец и сын не особо дружелюбны ко мне, — сказал я.

— И что же ты сделал, чтобы их так разозлить? В Токио семью Линдо не так просто вывести из себя, — нахмурилась она.

Вздохнул, потёр нос и рассказал ей историю со стюардессой.

Услышав это, Токуми рассмеялась.

— Ты даже на невесту Линь Линдо глаз положил. У меня нет слов.

— Почему смеёшься? Ты что, совсем не ревнуешь? — спросил я недовольно.

— С чего бы мне? Я не маленькая девочка. К тому же, я сама соблазнила женатого мужчину. Думаешь, мне будет дело до того, что у моего «плохого» мужчины есть ещё кто-то? — её голос становился тише, и она явно собиралась сказать что-то ещё, но внезапно замерла, увидев кого-то поблизости. Её лицо стало странным, и она резко развернулась: — Извини, у меня срочное дело. Позже позвоню! — и исчезла в толпе, словно спасаясь от опасности.

Я в недоумении смотрел, как Токуми, словно спасаясь от опасности, исчезает в толпе.

Пока я переваривал всё, что только что произошло, с боку ко мне подошли несколько человек.

Повернул голову и увидел старых знакомых — Хидэюки с женой Цзе и госсекретаря Чиндзо.

Когда увидел Цзе, мать Юсихиро, внутри что-то ёкнуло. Мы оба знали, что происходит, даже если никто из нас не признавался в этом.

Чиндзо, отец Танаки, выглядел хмурым. Он слегка улыбнулся мне, но его взгляд был прикован к тому месту, где исчезла Токуми.

Меня это зацепило. Неужели он тоже фанат Токуми? Но особо голову ломать не стал — вечер и так был слишком беспокойным.

— Не ожидал увидеть вас здесь, да ещё и узнать, что вы муж Линако. Мы все были слегка шокированы, — с улыбкой сказал Хидэюки.

Раз уж семья Хидэюки была крупнейшей в Токио, его присутствие здесь явно было жестом дружбы по отношению к семье Линдо.

Хидэюки мне всегда нравился — куда больше, чем Линдо.

Я вежливо спросил:

— Как там ваш сын Юсихиро? Выздоравливает?

Хидэюки рассмеялся:

— Этот парень уже почти поправился, дома сидит целыми днями. Врач говорит, что стал даже здоровее, но живот у него теперь потолще.

Не удивительно. Ведь не зря помог ему с восстановлением.

— Вы знакомы с Токуми? — вдруг спросил госсекретарь Чиндзо.

Я немного растерялся, но кивнул.

— Да, но встречались всего пару раз, — ответил я.

Похоже, ему стало легче, когда он это услышал.

Лица Хидэюки и Цзе были странными, но они решили промолчать.

Цзе вдруг сказала:

— Я видела вашу жену. Она невероятно красивая, честно говоря, даже позавидовала. Но она выглядела не очень-то счастливой. Вы поругались?

Мне было непривычно, что она говорит со мной так откровенно, но я кивнул:

— Да, есть кое-какие разногласия.

— Думаю, всё в порядке. Но, Синдзиро, не обижайтесь, муж и жена должны быть терпимее друг к другу. У неё, наверное, характер вспыльчивый. Если вышла за вас, значит, вы ей дороги. Просто будьте с ней терпеливее, — добавила она.

Я лишь горько улыбнулся. Как будто кто-то извне может понять, что происходит между мной и Линако. Но временно можно и согласиться.

— Всегда думала, что за женщина ваша жена. Похоже, вы сейчас живёшь лучше, чем мы себе представляли. Если вы такой классный, да ещё с такой женой, то и дети у вас будут идеальными, — продолжила Цзе.

Я задумался о детях. Конечно, это звучит красиво. Но возможно ли это между мной и Линако? Скорее всего, по возвращении домой мы опять будем как чужие.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Не стоило мне приходить на этот банкет. Одна проблема за другой.

Тут Хидэюки взял жену за руку, намекая, что она сказала лишнего. Цзе прикусила язык, поняв, что зашла слишком далеко.