Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович - Страница 83
Занятие выходит муторное, сложное, физически утомительное и очень мокрое.
Из нас троих плаванием доволен всего лишь тот дед, карбу которого мы наняли для первого выхода в море.
Получилось всё спонтанно. Мы пришли разузнать у него, нет ли на этих трёх пристанях чего подходящего на продажу, и как-то само собой вышло, что зацепились языками со стариком, сидевшем на причале и со стоическим спокойствием игнорирующим прилетающие на него брызги волн, бьющих в причал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Оказывается, поиск судёнышка не проблема. Вопрос в другом, а что мы можем и умеем?
Получается, что судёнышко не по деньгам искать нужно, а в первую очередь, по своим способностям.
Я в разговоре Федра со стариком почти не участвовал, и лишь выпучил глаза, когда выяснилось, что мы за копейки, а точнее, всего-то за пару серебрушек, сейчас получим урок судовождения от опытного капитана, выйдя на несколько часов в море на его карбе.
То, что мы оба попали в ловко расставленные сети, я понял не сразу.
Капитан Йохим Тэнгу похоже сам готов был нам приплатить за выход в море. Согласитесь, трудно управляться с парусами, если у тебя нет одной ноги и правой руки.
Чисто по-человечески я его понимаю. Когда ещё представится возможность найти на халяву нубов, а в нашем случае, и того лучше, нубов, платящих деньги, которые будут тебя катать по волнам, выполнять все твои команды и безропотно выслушивать многословные тирады в свой адрес.
А уж на их многоэтажное составление старый капитан совсем не скупился, ни разу не повторившись. Впрочем, делал он это без особого зла, а его советы и команды иногда сопровождались вполне подробными объяснениями. В итоге получалось доходчиво. Даже я, ни разу не выходивший самостоятельно в море, спустя пару часов, сообразил, как нужно управляться с парусами и правильно ловить ветер.
— Учитесь, порождения противоестественного зачатия краборуких кальмаров и аморфных медуз, как надо причаливать к стенке, — выдал Йохим напоследок очередной перл, соизволив первый раз за всё плавание оторвать свою задницу от плетёного кресла и собственноручно начав управлять карбой на последних минутах плавания, удостаивая нас редкими командами.
Что могу сказать — мастер.
Карба идеально притёрлась и, как влитая, замерла у причала, чуть смяв выброшенные за борт мешки с каким-то каучуковым содержимым, что заменяют здесь банальные автопокрышки из моего мира и выполняют роль кранцев. Выпрыгнув на причал, мы, под рык капитана, шустро натянули канаты и выполнили целый танец вокруг чугунных тумб, явно избыточных по своему размеру и весу для такого мелкого судёнышка.
Оценив нашу старательность и насладившись морской прогулкой старый морской волк задал пару вопросов о наших планах на будущий кораблик и, что-то прикинув про себя, повёл нас на соседний причал.
— Вот этот вам по силам будет, — кивнул он на далеко не самую нарядную карбу, разместившуюся где-то посредине пары десятков разномастных судёнышек, — Её неплохо к продаже подготовили. Мастера, который этим занимался, я знаю, да и с хозяином карбы, пусть и шапочно, но знаком. Карба у него быстрая, крепкая и в меру мореходная. Если интересует, то я договорюсь на следующие выходные с ним о встрече.
— А как мы вас найдём? — спросил Федр, пока я со скепсисом разглядывал судёнышко, которое по размером было заметно меньше, чем та карба, на которой мы полдня рассекали просторы океана.
— Я выходные обычно на причале провожу, или в «Весёлом Готлинге», — ткнул пальцем капитан в сторону одного из трактиров, — Ну, так что вы решили?
— Договаривайтесь. Мы в следующий выходной после обеда подойдём, — отмер я, но про себя решил, что нам стоит получше узнать, что из себя представляет старик.
— Капитан Йохим Тенгу? Имперский капер, — сдул шапку пены со своей кружки тёмного сидра одноногий боцман, найденный нами в одном из портовых трактиров, — Точно не скажу, сколько и кого он утопил, но его «Лаба Тверти» лет десять, если не больше, была у всех на слуху. Пока на него большую охоту не открыли. И то он около года тех наёмников за нос водил. Говорят, если бы не предатель в одном из наших портов, так и не достали бы его пираты. А ведь когда-то приличным человеком был, дорожным строительством у нас в городе руководил. Ровно до тех пор, пока у него во время налёта наших соседей на один из приморских городков вся семья не погибла. Тогда-то он и стал капером.
— А как же он сам выжил?
— Про то история умалчивает. Говорят, что он и четверо моряков на шлюпке тогда вернулись, что характерно, не на своей, а Йохима чуть живого привезли.
Надо же, оказывается, мы с легендарной личностью познакомились и полдня с ним по морю гоняли.
Возвращались мы на извозчике. Времени оставалось не так много, а нам предстояло обойти ещё несколько лавок и магазинов. Далеко не всё можно найти в кампусе, а зачастую и не в тех количествах, которые мне требуются. К тому же нам дали адресок, куда можно зайти за алхимическими зельями. Понятное дело, они и в кампусе продаются, но цены на них очень кусачие. Скажем так, чтобы пропить минимальный недельный курс придётся выложить триста пятьдесят золотых!
Я уже несколько раз не на шутку спорил с Федром, который с пеной у рта убеждал меня, что при таких сказочных доходах, которые мы с ним имеем, занятие лаками и прочей косметикой — это баловство и потеря времени. А уж на моё увлечение артефакторикой он вообще смотрел, как на блажь.
Я же упрямо стоял на своём. Я-то по опыту другого мира знаю, какие деньги можно заработать на косметике, а артефакты мне самому интересны.
Да, той зарплаты, что выторговал мне лэр Мердок, с избытком хватает на все фантазии, которые может позволить себе студент моего возраста и степени знатности. Кроме того, у меня появился довольно приличный счёт в банке. Неплохо нам перепало с грибов, солидный запас которых, примерно в треть от остатка, мы всё таки решили оставить себе. И сейчас осталось дождаться первых продаж старинных монет. Так что теперь я зажиточный хомячок. Ещё пара — тройка зарплат и у меня наберётся та сумма, которая позволит мне заплатить за обучение и откупиться от службы в армии.
В разговоре с комендантом Лайзингом мы пришли к тому, что мне надо изо всех сил стараться, чтобы сдать все экзамены за четвёртый курс и каким-то образом суметь попасть в число студентов пятого курса. Тогда целый год я буду числиться лэром, а бывших лэров не бывает, если они не преступники и суд не лишил их титула.
Нешуточная проблема состоит в том, что желающих попасть на пятый курс много и одними успехами в учёбе не обойтись. Нужен уровень рейтинга. Без соответствующих показателей даже ректор окажется бессилен. Правила зачисления на пятый курс в Уставе Академии прописаны чётко. Настучат на него вчерашние студенты или ещё какие-то недоброжелатели и нагрянет в Академию комиссия. А уж те, если приедут, обязательно что-нибудь, да раскопают. Работа у них такая.
В почтовом ящике нашего дома я обнаружил два конверта. Один был от лэра Фливери, а второй — письмо Ларри от его мамы.
Начал с первого, а второй конверт отложил до вечера. Хоть убейте — не знаю, как и что мне писать в ответ родным того парня, в чьё тело я попал!
Лэру Фливери я дней десять назад передал два набора монет, из четырёх, приготовленных на продажу. В присланной записке он пригласил меня заглянуть к нему вечером, после ужина.
— Добрый вечер, Ларри. У меня для тебя хорошие новости, — встретил меня Фливери на пороге своего особняка.
Это я оценил. У него слуга за спиной стоит, а лэр не поленился сам навстречу выйти. Это знак. Как лэр и декан факультета, он вполне мог не только меня не встречать, а вообще в дом не пригласить. Видимо сейчас я в несколько в иной роли. По самым скромным меркам — коллекционер встречает коллегу по интересам, или неплохого поставщика в его коллекцию. И я не про монеты. На ту пайцзу, что ему Мердок подарил, никто не покусился, хоть он и сам был готов её вернуть. Но нет. Это Фливери тогда по горячке пообещал. Знаю я этих коллекционеров. Потом бы он до самой смерти зубами скрежетал, но я его вовремя остановил. Зато теперь у нас с ним не совсем обычные отношения.
- Предыдущая
- 83/1230
- Следующая
