Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович - Страница 273
— Нам бы помосты не помешали, — буркнул в ответ Корнелиус, мой бывший одногруппник и нынешний член моего клуба, — Если мы все на эти стены заберёмся, то только мешать солдатам будем, когда Твари туда полезут.
Вот жеж… Я чуть фейспалм перед строем не изобразил, когда понял, чего здесь так не хватает и не просто не хватает, а категорически и всенепременно. А ведь решение буквально на поверхности лежало. Нам нужны помосты! Прямо за самой стеной. Тогда между магами и Тварями окажется ряд солдат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Начинайте тренировку. Федр за старшего. Я пошёл насчёт помостов договариваться! — чуть ли не выкрикнул я, срываясь с места.
До офицерского барака я домчался бодрой рысью. Перед самым входом притормозил и прислушался. Воплей и ора не услышал, но это ни о чём не говорит. Иногда зловещий шёпот может нагнать куда как больше ужаса, чем громкий крик.
— Лэры, прошу извинить меня за бесцеремонное вторжение, — зашёл я в обеденный зал, где нашлось всё местное начальство, — Но у меня крайне срочный вопрос и важна каждая минута. Нам срочно нужны помосты. Иначе маги будут мешать солдатам, да и сами окажутся без защиты.
— Где мы вам возьмём строителей? — даже с какой-то радостью отозвался начальник заставы на моё заявление.
Оно и понятно. Лучше говорить о помостах, чем о собственных упущениях по службе.
— Помост — это шесть вертикальных брёвен, поверх которых брошено полтора десятка жердей. Мне всего лишь нужно ваше согласие и команда на их постройку. После окончания нашей практики солдаты за полдня разберут их на дрова, если они вам будут мешать.
— Мне необходимо ознакомиться с твоим предложением более детально. Дождись, когда мы закончим разговор, а потом я выйду и ты мне всё покажешь и объяснишь, — с хорошо читаемой надеждой посмотрел на меня капитан.
Я его понял. Его взгляд прямо молил: — «Парень, ты только вытащи меня отсюда, и я на всё согласный…»
— Лэр Анхелло, — повернулся я всем корпусом к инквизитору, словно я танк, — На территории заставы нет брёвен нужной длины. До наступления темноты мы можем успеть их раздобыть в ближайшем лесу, но приступать к работе нужно прямо сейчас.
— Хорошо. Отложим наш разговор. Идите, лэры, и сделайте хоть что-нибудь полезное, — с трудом пересилил себя инквизитор, ещё не изливший полностью то ведро помоев, которое он заготовил для этих разгильдяев.
Каркас двух помостов закончили сколачивать уже в темноте. Мы с Федром не остались безучастны и зажгли самые мощные Светляки, чтобы работа не прервалась преждевременно.
Осталось утром накрыть их слоем жердей и соорудить надёжную лестницу.
Глава 23
Невзирая на все порывы души и молодого организма в этот вечер я не сдался.
Мало того, что я сам напряжён, как тетива боевого лука, прямо таки до звона, у меня ещё в незавершёнке много дел осталось.
Короче, когда мы работы по созданию помостов свернули, то Элина и Кайла получили от меня по прощальному поцелуйчику в щёку и напутственному шлепку по попе, выданному им в направлении женской палатки.
Кстати, местные палатки, предназначенные для создания военных лагерей, ни в коем случае не стоит путать с легковесными туристическими поделками из моего мира. Здесь это вполне себе добротное сооружение, вмещающее восемь раскладных кроватей и чугунную печку небольшого размера. Наверное, правильней было бы назвать это сооружение шатром, но вот его инвентарное название переводится у меня, как палатка.
К слову сказать, я то ли сам, то ли не понять с чьей помощью, с лёгкостью перевожу местные меры длины и веса, как и многие другие единицы измерений и названия в понятные мне величины и термины. Обратная трансформация названий происходит примерно таким же образом и я пока ни разу не ошибся, переводя шаги в метры и километры и обратно. Моментально.
Ровно такая же штука у меня с некоторыми названиями. По-аборигенски они называются одним словом, а я тут же трансформирую его в нечто мне доступное, а при разговоре называю обратно, как здесь принято.
Нормальный такой переводчик мне в голову воткнули при переселении.
Многофункциональный.
Сам эту фишку не сразу просёк, а вот на тебе — отлично работает!
На следующее утро я встал раным-рано. Подгонять ни солдат, ни даже лэров вообще не пришлось. С солдатами всё понятно — им десятник Рей доступно объяснил, что вскоре ожидается на заставе, и кто им поможет при этом выжить. А офицерам попросту не спалось, кроме того — их обуяла чрезвычайная жажда деятельности. Полагаю, продлится она у них ровно до того момента, пока я с отрядом инквизитора не отбуду ещё на одну заставу.
Ту самую, над которой шефствует лэр Ухти Гарингс, крайне добрый с виду старикан, который может произвести впечатление вполне себе рассеянного и добропорядочного профессора Академии.
Так вот — его внешность обманчива. Это я вам точно говорю, так как успел близко познакомиться с этим вивисектором от науки. Если ему понадобится соответствующий эксперимент в научных целях, то он не задумываясь может вспороть вам живот, чтобы посмотреть и изучить — а что же там у вас внутри такое необычное расположено.
Помнится, что как-то раз я своего Феникса чудом отбил, когда этот паталогоанатом-проктолог собрался его начать изучать крайне извращённым способом, заранее заготовив несколько солидных штырей с артефактными датчиками, которые он собирался вставлять моему питомцу вовсе не в рот.
Выехали мы лишь после того, как я убедился, что оба достроенных помоста соответствуют не только своему названию, но и предназначению. Крепко сооружения встали, и совсем не шатаются, даже если на них вчетвером начать прыгать со всей силы.
Если скажу, что наш выезд за ворота сопровождался всеобщим выдохом облегчения, то совру.
Выдоха не прозвучало, но ощущение предстоящего расслабона так и носилось в воздухе. Прямо, как офисе в пятницу под вечер.
Ничего интересного в этот раз нам почти не встретилось, если не считать ёжика-мутанта. На дикобраза он ещё не тянул, но по своим размерам был раза в два больше всех тех ежей, которых я до сих пор видел.
Этот был чуть ли не полметра в длину и весил под три-четыре килограмма. Его иглы и когти на лапах были соответствующих размеров.
Обращались с ним вояки очень осторожно. Откуда-то они знали, что ежи — это переносчики бешенства. Самих ежей заболевание не трогает, но для всех других, включая людей, оно заканчивается летально. И видимо, не только в моём мире.
Короче, ёж пополнил коллекцию инквизитора. Очередному мутанту очень скоро соорудят клетку и отправят его в гарнизонный городок вслед за той лисой, которую мы вчера добыли.
Застава мне понравилась. Стена похуже, чем у соседей справа, но заметно лучше, чем у нас, и тут отрываются такие виды на реку и горы за ней, что глаз радуется.
Устроили наших студентов в помещении старой казармы, так как буквально пару месяцев назад на заставе выстроили новую, которая больше по размерам раза в полтора. Жильё практикантов я осмотрел и должен сказать, что эта группа устроилась лучше всех. Да, простенько и по-спартански, но сухо, тепло и места с избытком.
Лэр Ухти Гарингс возжелал было произвести ряд измерений и наблюдений, причём на этот раз не над Элементалями, а надо мной, в качестве лабораторной мыши, но мне пришлось ему напомнить, что тут вам не там. В том смысле, что здесь я нынче руководитель, а он обязан меня слушать и внимать.
Может лэр бы и взбрыкнул, но я сумел довольно точно воспроизвести манеру речи и тембр голоса нашего ректора, чем сильно озадачил профессора и резко сбил его боевой настрой и жажду исследований. Голос и интонации своего шефа учёный воспринял, как старый боевой конь знакомый звук армейского горна. Дальше я сослался на задание от инквизитора и уселся с карандашом и листами бумаги, чтобы осмотреться глазами Элементаля, накидать схему заставы и возможно, что-нибудь предложить для улучшения её обороноспособности.
- Предыдущая
- 273/1230
- Следующая
