Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король арены 10 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович - Страница 3
— Он сказал, поехали! И взмахнул ногой! — пропел я, начиная свой полёт валькирии.
Спустя несколько секунд вниз сорвались тонны, десятки тонн булыжников и булдыганов самых разных размеров. Пыль скрыла из вида всё происходящее, и мне пришлось долго ждать, когда она уляжется.
Я не сразу поверил глазам. Пиратов не было. Как и не было участка тропы, метров на триста с лишним. Где-то бывшую дорогу завалило валунами, а в большинстве мест каменный карниз, по которому она шла, просто стесало подчистую.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Упс-с… — почесал я затылок, — Похоже я таки слегка перестарался. Это же была не самая важная дорога на моём острове… Правда?
В соавторстве с И. Митрофановым мы начали публикацию первой книги «Дворянин без титула» из цикла «Ай да Пушкин». Начало здесь:
https://author.today/work/387906
Глава 2
Глава 2
На карбу я вернулся часа через два, а то и через три. Уставший, покрытый слоем пыли, и абсолютно истощенный морально и магически.
— Поднимайте якоря. Мы уходим в рыбацкий посёлок, откуда недавно вернулись, — тяжело уселся я на неширокую скамейку в носу.
— Лэр Ронси, а что с пиратами и отчего в горах грохот такой стоял, что даже здесь было слышно? — спросил Ленсли.
— С пиратами всё в порядке. Они закончились, — требовательно протянул я руку к кружке и молодой маг быстренько наполнил её водой.
— С ними что-то случилось?
— По горам ходить не умеют. Поскользнулись и упали в пропасть, — попытался я пошутить, но шутка, да ещё сопровождаемая моей кривой кровожадной ухмылкой вышла так себе.
Ленсли ощутимо передёрнуло.
— Их же много было… — неуверенно произнёс он.
— Не так уж и много. Чуть больше сотни пиратов с кораблей десантировалось, и на берегу к ним наш знакомый отряд присоединился, там тоже человек двадцать — тридцать ещё оставалось. Поэтому больше полутора сотен вряд ли наберётся, — рассеяно заметил я, наблюдая за умелыми действиями Мэгги, которая подпрягла к работе Роя, а сама лишь взбадривала мага резкими командами и едкими замечаниями.
Что характерно, Ленсли она отогнала, сказав лишь, что у него руки не из того места выросли. Зато к магической помощи в маневрировании она его привлекла первым.
Приятно наблюдать, когда все вокруг работают, и лишь ты один ничего не делаешь. Я сам не заметил, как привалился к борту карбы, и задремал, пригреваемый вечерним солнышком. Ненадолго. Быстрая карба, подгоняемая попутным ветром и магом Воздуха, мигом покрыла то невеликое расстояние, которое отделяло нас от посёлка майри. Как мне показалось, я только на секунду глаза успел прикрыть.
Нас уже заметили и встречали. К счастью, все переговоры взяла на себя Мэгги, а в роли рассказчика охотно выступал Ленсли, которому я доверил нести свой драгоценный рюкзак. Рой тоже был загружен. Он тащил на руках пацанёнка, закутанного в плед.
Отмывали меня в четыре руки. Староста с дочкой старались. Я стоял в бадье с тёплой водой, которой было по колено, но отчего-то их это мало смущало. Ну и ладно.
После помывки староста заторопилась и что-то буркнув напоследок, ушла к кому-то в гости. Я это точно знаю, хотя бы потому, что весь дом старосты состоял из одной комнаты, совмещенный с кухней, и спрятаться в ней было сложно. Её дочка была мила, и что говорится, в самом соку. Этакая ладная из себя и с великолепной грудью — троечкой, в качестве бонуса.
Я был почти уверен, что у нас ничего не получится, но девица потратила лишь пару минут, нежно поглаживая меня по груди и животу, и вот на тебе.
Как бессовестная скотина, которая получив желаемое, тут же отворачивается к стене и начинает храпеть, я поступить не мог. Так и заснул, шепча ей благодарственные ласковые слова, которые вроде бы оборвались на середине фразы.
Проснулся я один. Судя по щебетанию птиц и расположению солнца, просвечивающего через растянутый бычий пузырь, заменяющий собой стекло в небольшом окне, уже позднее утро.
Надо же. Давно я так долго не спал. Зато ощущаю себя заново родившимся.
Я потянулся, до хруста, и присел на лавку у окна, где стопкой лежала моя почищенная одежда.
И я уже совсем было приготовился наряжаться, как услышал голос Ленсли, который пусть и не слишком хорошо до меня доносился, но при том навыке, который мне однажды достался, это легко решаемо. Пусть моё Длинное Ухо прокачано слабо, и тот же Федр мне фору в сотню метров даст и легко выиграет, но тем не менее…
— И тут я смотрю, а над горами облако дыма встаёт, да такое большое, что Солнце скрывает. И горы вдруг затряслись. Уж на что я привычный, так даже мне жутко стало. Граф долго с татями бился. Ещё бы, их там ужас сколько было, одних магов при них больше трёх десятков, и половина иноземные. Одни из самых сильных, что у них были. А потом всё стихло и мы видим, высоко над горами — летит…
— Кто летит? — судя по голосочку, не выдержала затянувшейся паузы самая любопытная майри.
— Граф летит, ктож ещё, — тяжело вздохнул Ленсли. — Весь в грязи и в кровище.
— Грязный он сильно был, а крови я не заметила, — встряла в повествование легенды какая-то недоверчивая рыбачка.
— Плащ его в море пришлось выкинуть, — тут же нашёлся Ленсли, — Такое не отмоешь.
— И что он вам сказал?
— Нам? Сначала мы ему высказали… Мог бы и нас с собой взять. Мы тоже маги не из последних.
Я с трудом сдержался, чтобы не заржать в голос. Ленсли надо бы эпосы былинные складывать, там тоже привирали не по-детски. Я, даже когда совсем мелким был, и то ржал, читая русские былины: Отломал он от дуба дубину увесистую, немалую дубину — девяти сажён. Наехал он на силу татарскую, стал он дубиной помахивать, стал буйны головы с татар сощёлкивать. Направо махнёт — будто улица, налево махнёт — переулочек. Не столько сам бил, сколько конём топтал, прибил-притоптал всю силу татарскую.*
* « Сухман богатырь». Переложение старинных былин А. Лельчук.
— Что это вы тут делаете? — чуть усилив свой голос магией, гаркнул я, выходя из хижины, — Секреты графские выведываете? А ты Ленсли, — вложил я в эту фразу столько осуждения, что впору было бы заменить её на: — И ты, Брут…
Девушки опустили глаза к носкам своих башмаков, и я успел подмигнуть молодому магу.
— Так не расскажут же они никому, да ведь, девочки? — быстро сообразив что к чему, выбрал тот правильные слова.
— Ни словечка не скажем, — истова замотала одна из майри головой, и остальные две мелко-мелко закивали.
— Ладно, бегите, и чтобы ни-ни… — сопроводил я свои слова жестом руки и девчонок как смело, тут же умчались, юркнув в какой-то из узких проходов меж домами.
— Теперь точно всем разболтают, — довольно ухмыльнулся этот сказитель из самодеятельного драмкружка.
— Против рассказов я ничего не имею, — не стал я скрывать, что такая болтовня мне только на пользу пойдёт и изрядно поднимет мой авторитет среди островитянок, — Ты одно мне объясни — тебе-то эти сказки зачем?
— Так прямо пронзают девичьи души такие рассказы, — вильнул Ленсли взглядом.
— Угу, и многих пронзил? — поинтересовался я, как охотник у охотника.
— Троих, — тут же раскололся производитель былин, — Правда, третью лишь утром уже осилил.
— Надеюсь, все в нужном возрасте были?
— Да, пожалуй, даже постарше этих, — кивнул маг в ту сторону, куда только что умчались девушки.
— Тогда нормально, — спрыгнул я с плоского камня, выполняющего роль крыльца, и приступил к утренней разминке.
Разговор Руди и Юби. Назревают проблемы.
— Руди, мой ИскИн только что доложил, что у нас неделю подряд, каждый день падают показатели, пусть не на много, на десятые или сотые процента, но тенденция удручающая. Ты ничего не хочешь мне сказать?
- Предыдущая
- 3/54
- Следующая
