Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Калгари 88. Том 7 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Калгари 88. Том 7 (СИ) - "Arladaar" - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

Тут же мысли переключились на свою команду из Екатинска. Если Соколовскую она точно видела в своём времени и даже пару раз здоровалась на соревнованиях, то Левковцева в числе топовых тренеров точно не было. Хотя это ни о чём не говорило. В 2022 году он мог работать чиновником федерации или быть судьёй. А мог уехать за границу и тренировать, допустим, где-нибудь в Америке или во Франции. Фамилию Малининой она, кажется, тоже не слышала…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Закончив разглядывать присутствующих, Арина переключилась на тех, что находились на сцене. За большим столом сидел председатель федерации фигурного катания Шеховцов, рядом с ним двое мужчин очень солидного облика, в костюмах и галстуках. Увидев, что все приглашённые собрались, Шеховцов включил микрофон и начал говорить.

— Здравствуйте, дорогие друзья, рад приветствовать вас на организационном собрании перед отъездом на чемпионат мира по фигурному катанию среди юниоров, в Социалистической Республике Югославия. Так как я человек, привыкший к порядку, то сейчас, не торопясь, расскажу вам по порядку обо всём, что вам нужно знать. Как будет проходить ваш отъезд и перелёт в страну пребывания. Информацию, которая не относится к сфере моего влияния, расскажут товарищи, присутствующие со мной. Если у кого-то плохая память, можете записывать.

Раздались аплодисменты, небольшие смешки, и Шеховцов вынужден был слегка прервать речь, но потом снова продолжил.

— Итак, самолёт отлетает завтра, в воскресенье, 23 марта, из аэропорта Домодедово, в 15:00. Все мы поедем в аэропорт организованно, из одного места, на двух автобусах. Естественно, отсюда, из Федерации фигурного катания. В полдень, в 12:00, вы уже должны быть здесь все. Девочек, проживающих в общежитии ЦСКА, автобус заберёт заранее. Так что Люда…

Шеховцов нашёл взглядом Арину и обратился напрямую к ней:

— В половину двенадцатого вы должны быть уже готовы и с вещами ожидать автобус в фойе. Всё понятно?

Арина кивнула головой за всех и Шеховцов продолжил:

— Отсюда, от федерации, автобусы отправляются в 13:00. Вы должны присутствовать здесь и быть одеты в ту одежду, что вам выдали. Верхняя одежда, олимпийка, обувь, шапка. Остальные вещи возьмёте с собой. Кроме того, с собой берёте костюмы для короткой, произвольной программы, показательного выступления, если у вас он есть, конечно. Бельё, средства гигиены, кассеты со звуковым музыкальным сопровождением. Документы и, самое главное, коньки. А то приедете в Югославию, и самую главную вещь для вас оставите дома.

В этом месте опять раздался лёгкий смех и аплодисменты, слегка разрядившие атмосферу напряжённости. Шеховцов, слегка улыбаясь, дал ребятам просмеяться, потом опять продолжил.

— Отсюда мы отъезжаем в аэропорт, потом проходим стандартные процедуры: оформление посадочного талона, пограничный и таможенный досмотр, и встречаемся в зоне посадки. Я буду руководить этим процессом, так что тем, кто летит впервые, можно не расстраиваться. Спокойно ждём объявление своего рейса, потом проходим в самолёт и садимся по местам, указанным в посадочном талоне. Ваши вещи поедут в багаже, поэтому с собой возьмите только самое необходимое: книгу, игру, раскраски, газету или журнал, всё, чем можно скрасить перелёт. Если нужны лекарства, возьмите с собой. Вода и еда в самолёте будут, но желательно всё-таки покушать дома, в дороге всё может быть. Прилетаем мы через 2 часа в столицу Социалистической Республики Хорватия, город Загреб. Выходим из самолёта, проходим пограничный и таможенный контроль, дожидаемся свой багаж, потом все вместе проходим в автобус, который уже будет нас ждать. От Загреба до столицы Социалистической Республики Словения, города Любляны, расстояние 115 километров. Это примерно 2 часа езды на автобусе. Приезжаем в 17:00 местного времени в гостиницу, которая называется «Отель Любляна», на улице Дерцева, а то, что будет дальше, сейчас объяснит товарищ Шмутко, специалист отдела по международным связям комитета по физкультуре и спорту СССР. На данном этапе мои слова закончены, моя прерогатива как руководителя заканчивается при пересечении государственной границы. Виталий Леонидович, вам слово.

— Спасибо, Валентин Игоревич, — кивнул головой один из молодых мужчин, сидевших рядом с Шевцовым. — Сейчас я расскажу о заселении в гостиницу, питании, как передвигаться по городу, где находится ледовый дворец и тому подобные вещи. Итак, мы заселимся в гостиницу «Отель Любляна» на улице Дерцева, нам выделили трёхместные номера. Списки по заселению уже готовы, и мы будем только сверяться с ними. По приезде в гостиницу и после заселения мы через час поедем в ледовый дворец Тиволи, где нам проведут экскурсию, а потом состоится общее собрание участников чемпионата, на котором сверятся со списками, расскажут графики тренировок, где питаться, как ездить, на чём и куда — всё это нам скажут организаторы на общем собрании участников чемпионата. Естественно, разговор будет вестись на английском языке, поэтому у нас есть два переводчика. Но также, если кто-то из вас понимает английский язык, то это тоже приветствуется. От гостиницы до ледовой арены будет ходить трансферный автобус по назначенному расписанию. Честно сказать, я сейчас не могу сказать, какое оно будет, это тоже скажут организаторы. Все вопросы, касающиеся размещения, проживания, транспорта, питания будут решаться мной. Так что с каждой проблемой обращайтесь ко мне. Ещё хочу затронуть одну важную вещь. Ребята, помните, что с вами будут проживать и соревноваться спортсмены не только из стран социалистического лагеря, но и представители капиталистических, враждебных нам стран. Общение с ними нужно свести до минимума. Ни в коем случае не принимать подарки и личные вещи, а также не давать свои. Держитесь обособленно. Помните — вы представители великой страны Советов. Что касается денег… За первое место на чемпионате предусмотрены призовые 20 тысяч долларов, за второе место — 15 тысяч долларов, за третье место — 10 тысяч долларов. Эти деньги вы не получите. Все они будут зачислены на счёт комитета по физкультуре и спорту. Так же все подарки, что вам будут бросать на лёд, тоже поступят в комитет по физкультуре и спорту. Дальше мы будем решать вопрос, что с ними делать. Всё понятно?

Виталий Леонидович Шмутко радостно посмотрел на ребят. Что он ожидал? Что они будут радостно приветствовать его речи о том, чтобы за границей держались изгоями, ни с кем не разговаривали и отдали государству все деньги? Которое лишь заплатит им командировочные в размере 2 рубля в сутки? Ответом Шмутко было напряжённое угрюмое молчание. Веселье слегка притухло.

— Если всё понятно, продолжу, — заявил Шмутко. — Сейчас в кассе федерации по фигурному катанию, если есть желание, вы сможете поменять советские рубли на югославские динары. Поменять можно только 30 рублей. За них вам дадут 1000 динаров. На этом я закончил. Теперь я передаю слово своему помощнику Николаю Ивановичу Судакову, который проинформирует вас о правилах поведения за границей и о правилах безопасности нахождения в Социалистической Федеративной Республике Югославия.

Сразу начал говорить ещё один мужик, сидевший за столом. По его уверенному взгляду и манере держаться, а также рубленым, словно отчеканенным словам, можно было подумать, что он служит в армии.

— Здравствуйте, товарищи, — чётким голосом сказал Судаков. — Сейчас я подробно расскажу о моральном облике и правилах поведения советского гражданина за границей. Ведите себя спокойно, всегда контролируйте своё поведение, контролируйте, что говорите и делаете. Помните — вы часть великой страны с великой историей. Хоть ваши контакты будут сведены до минимума и ограничены лишь должностными и официальными лицами, которые участвуют в чемпионате, с посторонними людьми старайтесь не разговаривать. В общем, ведите себя прилично и спокойно, так, как подобает советскому человеку, коммунисту, комсомольцу и строителю великого будущего. Не разрешается рассказывать иностранцам о нюансах жизни в СССР, например, об экономике и финансовом положении. Такая информация, высказанная иностранному спортсмену, может быть приравнена к измене Родине. Теперь что касается правил безопасности. Югославия хоть и социалистическая страна, но она выбрала совсем другой путь развития, чем наша. Вполне возможно, вы увидите те вещи, которые вызовут у вас сильное удивление, при этом рекомендуется сохранять спокойствие и воспитанность. Не делайте удивлённые глаза, если будете заходить в магазин или на рынок, а ещё лучше вообще воздержаться от посещения этих мест. Помните, что там могут находиться преступники, воры и мошенники. Для вашей же безопасности избегайте этих мест. Также рекомендуется ничего не покупать в магазинах и на рынках, чтобы не возникли проблемы с таможней при возвращении в нашу страну. Когда будете выходить из номера, проверяйте, чтобы дверь была закрыта, во избежание квартирных краж. В целом, соблюдайте обычные правила безопасности, когда находитесь в незнакомом постороннем месте. Ну а сейчас у меня всё. Если возникнут какие-либо проблемы, связанные с безопасностью, сообщайте мне. Решу. У меня всё. Вопросы есть?