Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний рассвет Трои (СИ) - Чайка Дмитрий - Страница 40
— Ты на редкость прыткий паренек, — сказал он наконец. — И я по-прежнему не понимаю, что у тебя в голове. Ты отважный воин, и в этом нет никаких сомнений. Я трижды проверил каждое твое слово. Ты и впрямь полез в одиночку на пять сотен данайских наемников. Я бы сказал, что ты круглый дурак, но ты сумел сначала их запугать, потом договориться, а потом получить с них рабов, за которых взял огромный выкуп. С другой стороны, ты занялся низменным делом, недостойным знатного воина. Ты хочешь поплыть в Аххияву, и прихватишь собственного купца, чтобы он торговал за тебя. Я ничего не путаю?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет, — ответил я, проклиная про себя эту продуманную сволочь, которая знает о каждом моем шаге. — Пока все верно.
— Твой мастер плавит железо, — продолжил царь, — дрянной, мягкий металл. Когда-то давно из него делали кольца, но теперь твои люди куют очень неплохие наконечники для копий и стрел. Олова становится все меньше, и хетты на востоке уже вовсю бьются железным оружием. Получается так, что ты видишь дальше, чем я. А ведь я живу и правлю очень давно.
Я молчал, глядя на него с прежним выражением лица. Приам пожевал губами, собираясь с мыслями, а потом погладил серебряную бороду.
— Носки! — сказал он вдруг. — Моя дочь прислала мне эти носки. Креуса связала их, но я-то знаю, что она не могла придумать это сама. Она же глупее курицы, как и почти все бабы в этом дворце. Кроме Кассандры… да! Та чуть умнее курицы… Значит, носки — это твоя затея. Я прав?
— Я не сделаю такого, великий царь, — сказал я. — Я просто не сумею.
— Может, и не сумеешь, — отмахнулся он. — Даже скорее всего не сумеешь, ты же воин. Но нужные мысли в пустую голову моей дочери вложил именно ты, Эней. Скажи мне, кто вкладывает их тебе? Ты прорицатель? Ты гадаешь по печени барана и по полету птиц, как мой сын Гелен? Еще год назад ты был обычным, ничем не примечательным мальчишкой, но потом все изменилось. Признайся, боги шепчут тебе во сне?
— Может быть, я просто очень умный, великий царь? — спросил его я.
— Не льсти себе, — поморщился он. — Ты не особенно умен, просто твои решения неожиданны и новы. Ты видишь больше, чем видят остальные, и находишь там, где другие теряют. Это дар богов, объяснить это как-то еще я не могу.
— Чего ты хочешь? — спросил я его в лоб.
— Я хочу, чтобы ты уехал отсюда, — неожиданно сказал Приам, голос которого превратился в лед. — Уехал навсегда и очень далеко. Поверь, это в твоих интересах. Ты, с одной стороны, слишком силен, а с другой — слишком слаб. Тебя рано или поздно убьют, и тогда моя дочь станет вдовой. А она добрая девочка, и дорога мне.
— Но почему я должен уехать? — моему удивлению не было предела. — Я же никому ничего не сделал!
— Это не имеет значения, — Приам посмотрел на меня с сожалением, словно удивляясь моей недалекости. — Да, ты еще ничего не сделал, но ты способен сделать, а это почти одно и то же. Ты опасен, Эней. И для меня, и для моих детей, и даже для собственного дяди, который ненавидит тебя всей душой. У него ведь тоже подрастает наследник. Ты изрядно обскакал его в воинской славе, а владыки такого не прощают. Подумай о моих словах, мальчик. Я точно не желаю тебе зла.
Я резко встал, поклонился и вышел. Вот и поговорили.
— А я ей и говорю! — услышал я сквозь дрему знакомый вавилонский акцент. — Хочешь, я научу тебя искусству заклинания? Ты одним движением руки пробудишь Нираха, змеиного бога, и он поднимет свою голову. Тебе на рынке зеваки гору серебра набросают! Она и говорит: конечно, хочу! А я ей: закрой глаза и протяни руку, девочка. А сам развязываю набедренную повязку и…
— Гы-гы-гы! — гребцы разбудили меня своим конским ржанием.
— Кулли! Бездельник! Сюда иди! — рявкнул я, приоткрыв один глаз. Моя каюта, представлявшая собой четыре столба на палубе, обтянутые полотном, давала какую-никакую тень, и я слегка вздремнул после обеда.
— Я тут, господин! — подскочил он. — Я по рынку побродил и все узнал. Думается мне, кроме олова ничего брать не стоит. Плохие времена наступают. Людям все меньше нужны красивые горшки и нарядные ткани, и все больше — хорошее оружие.
— Выяснил, откуда его везут? — перевернулся я на бок. Все же спать на палубе не слишком приятно, и я приказал сплести гамак, на который теперь пялится весь порт. Надо какой-нибудь тюфяк и подушку принести. Всю спину отлежал.
— С северного побережья моря Аззи, — усмехнулся тот. — Это же каждый ребенок знает. Да! Племя, которое кочует в тех местах, называет себя народ гимир. Они вытеснили тех, кто жил там раньше, и отняли их земли. Они пасут баранов и лошадей. И они ездят на спинах своих коней, прямо как вы, господин.
— Железные наконечники для копий еще возьмем, — сказал я. — Пригодятся.
Кулли согласно закивал, а я призадумался. Гимир, гимир… — вспоминал я. — Знакомое что-то. Елки-палки, киммерийцы! Суровые ребята, которых погонят с их пастбищ еще более суровые — скифы. Киммерийцы лет через четыреста перевалят через Кавказский хребет, вторгнутся в Малую Азию и разнесут тут все к чертовой матери. Они-то как раз конные лучники, и этой тактике колесницам противопоставить будет особенно нечего. Урарту и Фригию они разорят дотла, а потом осядут в Каппадокии. Андроновская культура, источник олова и бронзы, находится восточней, в районе южного Урала. Хочется туда добраться, да только опасно очень. Это ведь предки скифов и есть, которые пока что и разводят скот, и занимаются земледелием.
— Поговори с тем купцом, — сказал я. — Скажи, что следующий весной можем вместе снарядить большой караван, с сильной охраной.
— Не согласится, — покачал головой Кулли. — Я бы на его месте не согласился.
— Тогда просто узнай, кто он и откуда. Если местный, узнай только его имя, — сказал я и махнул ему рукой, чтобы купец ушел.
Он сейчас лишний, потому что к моему кораблю подходят Гектор и Парис. Они поплывут вместе со мной. Как хорошо, что у меня только один гамак. Пусть дорогие родственники завидуют.
Глава 18
ЧетлЧем дольше шло наше путешествие, тем меньше мне нравилось происходящее. Каботажное плавание, которое представлялось всем единственно возможным способом передвижения по морю — штука, конечно, довольно безопасная, но безумно тоскливая. Изрезанное скалистыми выступами побережье Греции наши корабли — а было их, на минуточку, девять штук, — огибали с прилежанием эталонного отличника. Лишь изредка кормчие, видя в туманной дымке противоположный берег, рисковали срезать длинный путь и отважно проходили какой-нибудь залив поперек. Это смотрелось особенно комично, когда мы огибали Афон. Я помнил совершенно точно, что там три острых мыса, глубоко вдающихся в Эгейское море, и если ползти вдоль берега, то можно не управиться и до зимы.
Тем не менее, короткими перебежками, ночуя на берегу вместе с кораблями, мы доползли до острова Эвбея, который своей грудью прикрывал Грецию с востока от гнева морских богов. Кормчие, радостно матерясь и поминая бога Посидао, нырнули в узкий пролив, который отделял его от континента. Здесь если не безопасные места, то уж точно не та дурная мешанина островов, где каждый басилей с тремя лоханями мнит себя повелителем волн. Мы уже раза четыре отстреливались от таких придурков, приводя их в чувство. Счастью кормчих не было предела еще и потому, что здесь, в Малийском заливе (а тут его так никто не называл), штормов отродясь не случалось. Это ведь практически озеро, где слева раскинулся хребет Фермопилы, а справа — равнины Фессалии.
— А зачем нам сюда? — спросил я Париса, когда мы доплыли до самой дальней точки залива и вытащили корабли на берег.
— Надо к дорийцам в гости заглянуть, — усмехнулся он, и Гектор согласно кивнул.
— Тут рукой подать, — ответил наследник Приама. — Тут везде рукой подать. Это же Аххиява. Мало хорошей земли, зато много гор и людей.
- Предыдущая
- 40/52
- Следующая
