Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стажер Ли Су Джин (СИ) - Таймири Роман - Страница 62
Мысли, конечно, несколько раз вильнули в сторону «а перепишу-ка я Гарри Поттера или Пятьдесят оттенков серого, ведь у них же выстрелило». Но такие идеи были отброшены почти сразу.
Во-первых, за каждой такой книгой, которая пробила своей популярностью вершины мировых рейтингов, стоит отдельная история успеха.
50 оттенков, изначально вообще являлось фанфиком Сумерек и, пройдя целую серию скандалов, была переписана под оригинальный роман. И это не говоря том, что фанатом такого романа я в принципе не являюсь. Я ценю успешность её проекта как маркетолог, но не более.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})С Гарри Поттером было и сложнее, и проще. Эта история, безусловно, крутая и сама по себе, но, откинув за скобки работу маркетологов и талант автора, её стоит рассматривать, как родоначальника нового жанра — попаданец в магическую школу. То есть, Роулинг предложила новую жанровую концепцию в литературу. Не она первая, нужно заметить, но именно её книга сделала такой сюжет популярным.
И… Да, именно такую цель я себе и поставил. Я хотел проверить, как тренды моего прошлого мира, будут работать здесь. Поэтому Гарри Поттер мне мог подойти.
Если бы не одно «но». В этом мире жанр книг о магических школах и попаданцев в них и так уже существовал, к тому же был довольно популярен. Так что, переписав историю мальчика, который выжил, я бы ничего не добился. В лучшем случае она бы стала очередной популярной книгой о школе магии, наряду с тысячами других похожих историй.
Древнюю классику я планировал не рассматривать вообще — так как эти книги ценились именно своим стилем и в том, что были написаны в своё время.
Однако… Если я хотел предложить этому миру новую концепцию в жанре, то мои размышления, так или иначе, возвращались к ней.
И остановился я… На Мулан.
Да, именно эту книгу я и посчитал самой оптимальной для своего эксперимента.
И для такого выбора было сразу несколько причин.
Начать стоило с того, что я не мог назвать её шедевром, или книгой, которая могла совершить прорыв. Это был обычный роман, о девушке, которая набралась смелости и вместо своего престарелого отца, выдаёт себя за мужчину и направляется на войну.
Банально — посчитает любой житель моего мира. Но здесь таких историй просто нет. Ближайший схожий сюжет, я смог найти только в местной греческой мифологии, о богине Урсе, которая, спасаясь от другого бога, несколько лет носила мужские одежды. Однако это просто часть совершенно другой истории. Урса, здесь не главная героиня, а где-то третьестепенный персонаж.
В моём же прошлом мире такой сюжет был частью классики, а имя Мулан стало нарицательным для всех остальных похожих историй.
Ну и, конечно, эта история имела происхождение из Азии, а точнее, Китая, и, публикуясь на корейском сайте, мне было интересно, как воспримут художественный вымысел, именно здесь.
Опять же, в будущем я всегда могу попробовать опубликовать, что-то действительно значимое, в моём понимании, для культуры. Но пока что…
— Су Джин, — услышал я голос, из-за двери и, повернувшись, я увидел, как Со Ён, просунув голову, смотрела на меня точно так же, как обычно, делала её дочь. — Ого, как тут у тебя…
— Бардак, — кивнул я, договорив фразу вместо неё. Ну, по крайней мере, я думал, что именно это она и захочет сказать.
— Нет, — помотала она головой и искренне сказала, смотря мне за спину на наполовину разобранный компьютер и непомещающийся на столе синтезатор. — У тебя тут так круто.
— Э-э…
— Пойдём ужинать, — улыбнулась она. — А потом будем с бабушкой смотреть дораму!
///
[Двадцать пятый этаж. Кабинет Джан Ди. Последние десять минут Су Джин стоит перед госпожой Пак, пока та ведёт переговоры по телефону.]
— Да поняла я, — раздражительно произносит госпожа Пак. — Всё. Пока.
После чего с грохотом кладёт трубку.
Я же внимательно наблюдаю за женщиной, которая берёт распечатанные мной недавно документы и начинает внимательно их сканировать взглядом. Злым взглядом. Я бы сказал яростным. Помимо этого, она ещё и бубнит что-то под нос. Что-то похожее на проклятия.
— Госпожа Пак? — пытаюсь привлечь её внимание на себя, на что получаю вытянутый в мою сторону указательный палец, который является призывом, чтобы я помолчал.
Неожиданно от телефона раздаётся звук интеркома, связывающий её и секретаря Чжи Юн. На автомате нажав кнопку, госпожа Пак, не отрывая взгляда от документов, произносит:
— Да?
— Госпожа Пак, к вам Пак И Чон, — произносит в ответ Чжи Юн.
«Тоже Пак», — мысленно подмечаю я. Может, родственник?
— Припёрся, — шипит под нос госпожа Пак.
Интересно, она же в курсе, что её на другой стороне сейчас очень даже хорошо слышно?
— Чёрт с ним, — недовольно цыкает Джан Ди. — Пусть заходит.
— Хорошо.
После этого связь по интеркому прерывается, а я понимаю, что в данный момент самое время свалить отсюда.
— Госпожа Пак, — предпринимаю вторую попытку. — Я тогда пойду?
— А я отпускала? — отвечает она вопросом на вопрос.
— Нет, — потому и спрашиваю, наверное.
— Значит, нет.
— Справедливо, — пожимаю плечами.
Через несколько секунд двери кабинета госпожи Пак открываются, и на пороге появляется высокий мужчина лет тридцати. В отличие от других сотрудников, которых я встречал в офисе, у него довольно острые черты лица. Что не совсем характерно для корейцев.
— Ты, как обычно, довольно гостеприимна, — подмечает он сразу спокойным голосом, проходя к столу госпожи Пак.
— Обычно я посылаю к чёрту гостей, которые не предупреждают о своём приходе, — натянув улыбку, язвит госпожа Пак. — Но мы всё-таки на работе. Так что, я дала тебе шанс.
— Как благородно с твоей стороны, — оценивает её жест доброй воли мужчина и садится на диван перед рабочим столом госпожи Пак. Перекинув ногу на ногу и откинувшись на спинку дивана, он с прищуром смотрит на меня.
— Твой новый сотрудник? — кивает в мою сторону.
— Меня зовут Ли Су Джин, — небольшой кивок в его сторону. — И я…
— Он мой помощник-стажер, — хмурясь, перебивает меня Джан Ди. — И если это всё, что ты хотел узнать, то была рада встрече.
— М-м, стажёр значит, — оценивающе оглядывает он меня. — И откуда ты его взяла? Увела из съёмок дорамы?
Ирония в том, что он почти что прав. Только не из дорамы, а из агентства айдолов.
— А ты что, хочешь себе такого же? — с интересом смотрит на него Джан Ди. — Извини, но я забрала последний экземпляр. Впрочем, не думала, что тебя после тридцати станут интересовать молодые парни.
— Ну что ты, куда мне до тебя? — в ответ язвит И Чон. — Даже несмотря на то, что у меня гораздо выше статус в компании, аппетиты ниже, чем у нашей принцессы Джан Ди. То подружка с института станет приближённой, — указывает он в сторону выхода пальцем. — То модель в стажёры, — указывает на меня. — Ты неплохо устроилась. Прямо, по-королевски.
— Так, ты по делу пришёл? Или позавидовать? Извини, но времени у меня не так много, как у тебя, — Джан Ди показательно начинает собирать бумаги на своём столе, которые наконец-то заслужили внимания, спустя несколько недель.
— Ну да. У тебя ведь сейчас куча работы. То с подружками в кафе сходить и похвастаться им новым платьем. То украсть контракт…
— Фу, — брезгливо морщится Джан Ди. — Как некультурно. У меня есть и другие достоинства, которыми я могу хвалиться перед подружками, — горделиво выпрямляется она.
Если честно, даже знать не особо хочется.
— Не переводи тему, — взгляд И Чона становится строже. — Ты ведь понимаешь, о чём именно я говорю.
— Я ещё не научилась читать мысли, несмотря на то, что мы родственники.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');А, так они всё-таки родственники.
— Ты должна отдать контракт Шанель, — уже напрямую говорит ей И Чон.
— Не помню, чтобы это было где-то отражено в моих обязанностях.
— Не изображай из себя дурочку, Джан Ди, — голос И Чона становится суровее. — Ты сама прекрасно понимаешь, что подписала его, перепрыгнув через голову коммерческого отдела «Сиисунг». А значит…
- Предыдущая
- 62/126
- Следующая
