Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отравители - Гамильтон Дональд - Страница 19
Я подъехал к скалам и, прежде чем спускаться, некоторое время посидел в машине, борясь с нежеланием увидеть жуткую картину. С Макконнеллом, конечно, получилось плохо, но по крайней мере я там был и попытался его спасти, но тут я мог бы точно отвести беду от Беверли, позвонив в полицию и попросив под любым предлогом задержать Вилли Кейма-Хасена еще до того, как он пересек границу. Или же я мог сделать так, чтобы Беверли задержали и поместили под надежную охрану.
Это, конечно, создало бы большие трудности, а может, и вовсе обрекло операцию на провал. Мак был бы очень недоволен. И все же я не сделал этого не из-за его потенциального гнева. Дело в том, что просто я подумал об этом слишком поздно. Люди моего типа вообще стараются не принимать во внимание такую организацию, как полиция. И вот из-за того, что я рыщу как одинокий волк, погибла девушка. Мне ничего не оставалось, кроме как пойти взглянуть на останки.
Я выбрался из машины. В этом месте полосы встречного движения разделялись и вгрызались в крутой холм на разных уровнях. Каменная стена удерживала верхнюю, ведущую на юг, где стоял я. Тут мне стало ясно, что же произошло. Беверли не сумела вписаться в крутой правый поворот. Она потеряла контроль над управлением, и ее машину понесло влево, ударило о каменное ограждение - на нем и сейчас сверкали блестки золотой краски, - потом вынесло обратно на прежнюю полосу. Беверли, похоже, отчаянно пыталась выровнять ее, но та перелетела через обочину и вниз. На обочине отчетливо виднелись следы шин.
С профессиональной точки зрения, надо было признать сразу: все было выполнено безукоризненно. Со стороны это так и смотрелось - слишком большая скорость и слишком незначительный водительский опыт. Да уж, в автомашинах и автогонках Вилли кое-что смыслил. Интересно, как ему удалось это проделать...
Я подошел к краю, выискивая следы ребристых шин джипа, и увидел зеленую замшевую туфельку. Я наклонился и подобрал ее. Эта туфелька означала, что Беверли выпрыгнула из машины, как только поняла, что катастрофа неминуема, и при этом потеряла туфлю.
Я посмотрел вниз. Пропасть не пропасть, но довольно крутой склон, усыпанный валунам и поросший весьма жестким кустарником, - нелегкое испытание для человека в городской одежде. Но я пустился в путь и вскоре обнаружил вторую туфлю. Затем на ветке куста я заметил прядь зеленой шерсти, но Беверли нигде не было видно. Склон был усеян другими характерным предметами: подушки сиденья, битое стекло, дверца автомашины. Увидел я и уже знакомую мне кожаную сумочку. Она была сильно поцарапана, но по-прежнему закрыта.
Беверли - живая или мертвая - отсутствовала. Удостоверившись в этом, я подошел к машине. Прокатившись несколько сот ярдов по склону, она врезалась в черные прибрежные камни, превратившись в месиво из металла. Крыша отскочила, машина лежала на левом боку. Внутри никого. На обивке не было следов крови, что подтверждало мою теорию, что Беверли успела выпрыгнуть иа машины до того, как та полетела под откос. Но куда она делась?
Вопрос был, впрочем, наивный. Я прекрасно знал, куда она делась. Я подошел к прибрежным скалам и глянул вниз. Там, двадцатью футами ниже, тяжелые медленные волны разбивались о берег, вскипая белой пеной. Брызги долетали даже до меня. Внизу, конечно, трупа не было. Вилли, устроив эту аварию, прекрасно замел все следы. Труп, который он сбросил в воду, предварительно привязав к чему-то тяжелому, рано или поздно освободится от якоря и всплывет, но не сейчас и скорее всего не здесь. Я поглядел на прибой в сотне ярдов от меня, в бухте.
Волны были очень грозные. Я вдруг подумал: а зачем Вилли нужно было топить труп? Прибывшим представителям закона открылась бы весьма убедительная картина, если бы он оставил труп там, где он оказался бы после головокружительного полета из разбившейся вдребезги машины - предварительно, конечно, удостоверившись, что девушка действительно умерла. Впрочем, возможно, ему пришлось всадить в нее пулю, чтобы не дать уйти.
В порыве ярости я схватил какой-то камень в швырнул его в воду.
- Помогите! - вдруг услышал я слабый голос откуда-то из-под ног. - Кто там? Пожалуйста, помогите! Вытащите меня отсюда...
Глава 11
Вытаскивать ее оказалось совсем не просто. Сначала я попытался определить, где она находится и что может произойти, если я полезу за ней. Я никак не мог найти точное место у подножия поросшей кустами скалы, откуда доносились призывы о помощи. Ну, это как раз понятно. Если бы Вилли увидел ее, он был ее прикончил.
Я оглянулся по сторонам. Конечно, она могла уцелеть в аварии и спрятаться от преследователя. Это было бы прекрасно. Но если Вилли терпелив, то вполне может затаиться и подождать, когда она выберется-таки из укрытия, решив, что она одна. У меня возникло неприятное ощущение, что за мной кто-то следит.
- Помогите! - снова услышал я голос, когда рев прибоя на время затих. - Пожалуйста, не уходите, помогите мне!
К черту Вилли, подумал я и крикнул:
- Эй, держитесь, я спускаюсь.
Легко пообещать спуститься! А вот выполнить обещание оказалось непросто. Похоже, было бессмысленно очертя голову прыгать вниз. В таком случае мы просто оба оказались бы у основания скалы, не имея возможности подняться. Кроме того, я не любитель нырять с высоты двадцать футов в незнакомые воды на незнакомом берегу. Я очень посредственный пловец, но, судя по всему, мне суждено было немного поупражняться в этом неосвоенном по-настоящему искусстве, хочу я того или нет.
Проведя спешную разведку, я обнаружил примерно в пятидесяти ярдах вправо расщелину, которая спускалась к небольшому выступу над самой водой. Раздеваясь, я еще раз настороженно оглянулся. В хорошеньком я окажусь положении, если Вилли появится у меня над головой, пока я буду барахтаться в волнах. Вряд ли я сумею оказать достойное сопротивление. Но увы, никого взамен себя я послать вниз не мог.
Захватив с собой револьвер, я начал спуск. Прохладный океанский бриз лишний раз напомнил мне, что весна - не лучшее время для морских ванн. Я люблю ванны - но в помещении, если, конечно, мне удается найти достаточно вместительную ванну. Я спрятал револьвер в камнях и подошел к самой воде. Волна окатила мне ступни, напомнив, что вода холоднее, чем воздух. Но делать было нечего, и я вошел в нее. Эффект был поразительный. Я неловко поплыл налево, надеясь, что это упражнение немножко меня согреет. Ничего подобного.
Она сидела, съежившись, в маленькой пещерке, намытой волнами в скалистом выступе, на котором я стоял, когда услышал ее голос. Волны регулярно окатывали ее с ног до головы в ее ненадежном убежище, где она сидела, ухватившись за камень. Я увидел мертвенно-бледное лицо, растрепанные волосы. Разорванная и промокшая одежда напоминала морские водоросли, опутавшие ее полуголое тело. Но, во всяком случае, она была жива и с надеждой смотрела, как я приближаюсь.
Она попыталась что-то сказать, но шум прибоя заглушил ее слова. Да и я все свое внимание направил не на то, чтобы ее расслышать, а чтобы не дать волнам утащить меня назад в океан. Эта спасательная операция оказалась посложнее, чем та, в которой мы уже участвовали, мрачно подумал я. Между двумя волнами я отделил ее от камня, пихнул в воду и последовал за ней. Она пыталась плыть, но вяло, бестолково. Я ухватил ее за одежду, но одежда поползла, и когда накатилась очередная волна, кусок остался у меня в руке. Я повторил попытку, на сей раз одежда выдержала. Изо всех сил работая ногами, подгребая одной рукой, я сумел отбуксировать ее подальше от этих камней, а затем и доставить туда, откуда я начал свой заплыв. Я обнаружил, что она старалась мне помогать. Помощь была почти символической, но все-таки помощь. Затем я поднял ее на выступ. Залезть вслед за ней на выступ без какой-либо помощи с ее стороны оказалось куда труднее, чем я ожидал. Затем я оттащил ее подальше, куда не попадали брызги от волн, и присел на корточки, тяжело дыша и стараясь не стучать зубами. Вскоре я вспомнил про револьвер и забрал его из хранилища. Теперь, если Вилли попробует на нас напасть, я хоть могу отстреливаться, хотя шансы попасть, учитывая мой озноб, были невелики.
- Предыдущая
- 19/51
- Следующая