Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 19
- Камень. Я победила!
Делать нечего, скукота. Надо же как-то время коротать.
Оливер недовольно щурится, отчасти, потому что он уже в десятый к ряду раз проиграл в такую простую игру как камень-ножницы-бумага, а отчасти, полагаю, потому что он сам от себя пребывает в шоке, что решился убивать время сим способом, да еще в компании сестер, с которыми всегда с трудом ладил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Еще раз! – требует старший брат.
Мы с Тиффани переглядываемся и прикладываем усилие, чтобы подавить улыбки.
Две женских руки в атласных перчатках и одна мужская с фамильным перстнем на пальце снова сходятся в ожесточенной схватке, пока их хозяева ожидают в вестибюле перед высокими и массивными резными дверьми в главный бальный зал королевского дворца.
Без понятия, где носит моего сегодняшнего партнера, Джейсона нигде не видно. Аристократы скучковались в группки по интересам, периодически замечаю их на себе взгляды, не только женские, но и мужские и встаю так, чтобы загородить Тифф.
Плевать на сплетни обо мне и Бакстере, но вот сестра и второй принц Саймон точно стали главным событием минувшей недели. О них толки вряд ли скоро стихнут. И вряд ли девушка будет также пропускать мимо ушей едкие комментарии, как делаю это я.
Наконец, толпа впереди редеет, очередь доходит до нас.
Снаружи церемонным басом объявляют о прибытии маркиза Гарнет, маркизы Гарнет, молодом господине Гарнет и молодых леди Гарнет, и наше благородное семейство вваливается в бальный зал пред очи восседающих величественно на тронах на другом конце этого пространства короля и королевы с двумя скучающими принцами-сыновьями, на лицах которых тоска сменяется показавшимся мне мрачным торжеством.
Допустим, сулящее возмездие лицо Саймона мне понятно. Но, что, черт возьми, значит этот лихорадочный огонек в глазах наследного принца, Ричарда Элертона?!
17
Отвожу взгляд от помоста, где восседает правящая семья, по рукам бегут мурашки, и снова кошусь в ту сторону.
Да. Мне не показалось.
Наследный принц разглядывает не моих отца и мать, или брата с сестрой, а именно меня. Цвета односолодового виски глаза напоминают взор хищника, следящего за добычей.
Хватаю под руку Тифф выставляя вперед словно спасительный щит и одновременно кидая на амбразуру, выражаясь фигурально, Алисию. Чары главной героини должны работать на всех мужчинах гарема. Не нравится мне интерес его высочества.
Надеюсь, это лишь мимолетное любопытство. Так подумать, прежде я с Ричардом не сталкивалась и дел никаких не имела. Да, простое любопытство…Саймон же что-то такое передавал через гонца, мол, перед отцом и перед братом испытал унижение…Должно быть, именно из этой ситуации и растет заинтересованность наследника.
Выдыхаю и даже улыбаюсь, когда Тифф тянет меня к столу с фуршетом.
Где же носит моего партнера? Не то, чтобы я переживаю, что Джейсон меня кинул, нет. Но у нас с ним договоренность, услуга за услугу. Поединок Илая уже завтра, как и где мне искать мага, если он сегодня не явится, и я не договорюсь с ним о встрече завтра утром.
Оглашение прибывших гостей заканчивается, бал официально начинается. Музыканты играют, вполне бодро и ритмично, я и Тифф уже налопались всевозможными закусками и пригубили пока не видели родители по бокалу игристого вина. Пока что тусовка мне даже нравится. Ключевое слово «пока».
Танцпол пустует, народ не спешит плясать, все собрались по кучкам, дамы и мужчины отдельно, то же самое и в рядах незамужних леди и молодых господ.
Красиво, ярко, красочно. И люди, и убранство этого помещения с высоченным потолком и резными колоннами, золотой росписью, канделябрами и хрустальными люстрами…Дворец есть дворец.
- Миледи? – пробует Джонатан, нахмурившись ловко подмечая мое настроение.
Мне вдруг стало немного грустно. Я не подхожу этому месту. Чужая. Пришлая. Чувствую себя самозванкой. Это вычурное платье, это место…вдруг так захотелось домой. Но где он, мой дом?
- Все в порядке, - натянуто улыбаюсь и отворачиваюсь, разглядывая снующих между группками аристократов.
- Шарлин! Дорогая!
В мою сторону быстро идет розовое нечто. За слоями тюли и пышными рукавами почти не разглядеть лица. Только когда девица останавливается напротив, широко улыбаясь и не смущаясь демонстрировать неправильный прикус, я узнаю, кто передо мной.
Русые кудрявые волосы, голубые глаза, выступающая вперед несколько больше положенного нижняя челюсть…Да это же она!
- Здравствуй, Белинда.
Белинда Рейвенкрофт.
Дружит со всеми и ни с кем, поскольку эта леди совершенно не умеет хранить чужие секреты. Короче говоря, сплетница.
Ее отец младший брат королевы, поэтому обидеть Белинду не смеет никто. Всем приходится терпеть ее невежественные ремарки и словесные подколки, а еще нехотя отвечать на каверзные вопросы и выдавать то, что она потом побежит рассказывать всем вокруг.
- Дорогая, чудесно выглядишь!
Отвешиваю ответный комплимент и озираюсь, ища пути отхода.
- А это кто? Здравствуй, красавчик!
Белинда становится рядом и «совершенно случайно» потирается выдающимся бюстом о предплечье Джонатана, соблазнительно заглядывая бедняге в лицо снизу вверх.
- Это мой телохранитель.
- Надо же, Шарлин! Да ты искусная лисица! – ухмыляется Белинда, надумав про себя бог весть что, подмигивает, и обращается к Джону, лицо которого превратилось в камень. – Не желаете ли сменить место работы? Я заплачу вам больше, мистер Широкие плечи.
После этих слов у меня вдруг возникает сильное с трудом подавляемое желание немедля схватить лакея за руку и покинуть вместе бал.
- Благодарю, но я доволен своим нынешним положением.
Белинда снова трется грудью о плечо Джонатана и хихикает в кулачок:
- Ну еще бы!
Ее многозначительный взгляд вгоняет меня в ступор.
Однако, скоро внимание сплетницы перемещается к вопросу, из-за которого она и подошла.
- Шарлин.
Леди Рейвенкрофт берет мои руки в свои.
- Не печалься. В мире полным-полно мужчин лучше него.
- Кого?
- Бакстера! Слышала, ваша с ним история закончилась трагично.
Ну, я бы так не сказала.
- Трагично? Никто ведь не умер, просто…наши пути разошлись. Мы взрослые люди, поняли, что слишком разные…
- Да! – восклицает Белинда. – Я так и знала! Бред Розетты Кармайкл и ее припевал о фонтане на площади и твоем в нем купании просто не может быть правдой! Шарлин бы так никогда не поступила! Она из рода Гарнет, ее воспитание и манеры на голову выше, чем у всех остальных! Это я и сказала всем. И оказалась права!
Джонатан прикрывает смешок кашлем, молча вынеся эту тираду.
Упс. Но, полагаю, опровержение Белинды мне только на руку.
- Насчет помолвки твоей сестры…Как жаль. Я говорила Саймону, что это ошибка, но он не пожелал меня слушать... Как Тиффани отреагировала, когда узнала?
Бросаю взгляд в бок, Тифф и Алисии нет на прежнем месте. Куда они подевались, бросив меня на растерзание этой пиявке?
К счастью, помощь приходит оттуда, откуда ее совершенно не ждали.
- Белинда. Тебя ищет матушка.
Второе высочество переключает внимание своей кузины и ловко от нее избавляется. Один только минус, теперь вместо охочей до сплетен девицы ее место занимает злой принц.
Боги, вы здесь? Если вы существуете и слышите меня, прошу, пришлите мне другого спасителя!
- Вот мы и встретились вновь, Шарлин, - на моем имени голос Саймона переходит в рычание.
У меня от него мурашки.
- Ваше высочество, - я делаю реверанс, опускаю глаза в пол.
Красивые туфли у принца. Лаковые, блестящие. Ни единого пятнышка.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');- Что за представление? Решила из себя святошу состроить?
А вот и угрожающие нотки появились. Саймон шагает вперед, теперь его туфли совсем рядом с подолом юбки моего платья. В нос ударяет аромат сандала, волос на макушке касается кое-чье горячее и шумное дыхание.
Поднимаю руку и прижимаю ее к груди.
- Предыдущая
- 19/59
- Следующая
