Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драгоценная дочь падшего семейства (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 11
Маркиз Лиам Гарнет – прямолинейный и не терпящий возражений человек. Легко выходит из себя, но с возрастом немного научился контролировать эмоции. Ключевое здесь слово «немного».
Не умеет льстить и прислуживаться, что довольно нетипично для потомственного аристократа и носителя не последней в столице фамилии, а еще не держит язык за зубами и бывает груб с теми, с кем не следует. Проводит дни в делах и воспитании наследника, которым является первенец, наш с Тифф и Илаем старший брат – Оливер Гарнет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Судя по тому, что я видела утром, между родителями если не сердечная привязанность и не угасающая со временем страсть, то взаимное уважение и предупредительность.
Одно остается для меня загадкой – в игре все семейство получает по заслугам и ответа на мучающий меня вопрос я не получаю – любят ли члены семьи Гарнет друг друга? Не держатся ли они вместе, потому что так удобнее выживать, принято правилами общества и предопределено сюжетом?
Джейсон встает со стула и быстро оказывается рядом со мной. Наблюдающий возле припаркованного неподалеку от чайной экипажа Джонатан щурится и собирается подойти, но маг касается моего плеча, что-то громко хлопает, оглушая на мгновение мои уши, перед глазами все плывет и мерцает, зажмуриваюсь, а когда распахиваю опушенные длинными ресницами веки, понимаю, что я уже не в чайной в торговом квартале города.
- Что за…
Перед глазами гамма всевозможных цветов. Только через несколько секунд меня накрывает осознание, что это портная лавка.
Джейсон поддерживает меня за локоть, из-за резкого и совершенно неожиданного пространственного перемещения, я ненадолго потеряла равновесие и едва не распласталась на полу, проехавшись по нему собственным лицом.
- Вы бы хотя бы предупредили…
- Ваш лакей выглядел так, словно готов меня взглядом воспламенить. Раз уж вы согласились, наша сделка вступает в силу. Как моя партнерша на балу, леди Шарлин, выглядеть вы должны великолепно. Сногсшибательно, я бы сказал.
Не отвечаю, в уме прокурчивая всевозможный проклятья. Если разобраться, это самое настоящее похищение!
Сногсшибательный у нас только ты, кудесник недоделанный.
- Эй! Мы ведь не заплатили! – доходит вдруг до меня.
Два чая и кусочек торта, который Джейсон заглотил без лишних пиететов.
Прищуриваюсь и оглядываю мужчину передо мной с ног до головы. Что-то у меня какой-то диссонанс в голове.
Ледяной красавец-маг подмигивает и хитро ухмыляется.
Хулиган!
Где его холодная аура? Где равнодушное лицо? Где манерность?!
Пока я пребываю в шоке от раскрытия неведанных мною черт характера одного из мужских персонажей гарема героини, которые за сотню наигранных часов так и не смогла распознать или разглядеть – впрочем, неудивительно, в квестах все четко следовали прописанным сценариям, поэтому расхождения с базовыми настройками быть попросту не могло – Джейсон выдает явившемуся из глубин лавки на шум портному требования к парным нарядам.
- Глубокого синего цвета, с серебряной вышивкой, для леди платье, без пышной юбки…
Слушаю молча, гадая про себя, как, наверное, пришел в ужас Джонатан. Исчезли на его глазах. Бедняга. Он ведь понятия не имеет, где меня искать.
Надеюсь, не поднял на уши благородное семейство Гарнет и городскую стражу ради поиска похищенной второй леди. Право, было бы так неловко. Однако, я не виноватая, это все вон, закончивший с заказом нарядов и теперь выбирающий аксессуары маг!
Если подумать, отхождение от персонажа – существенное отклонение поведения персонажа оттого что было описано ранее и что ожидалось аудиторией – в какой-то степени ожидаемо.
Это раньше для меня все герои мира «Сердца Алисии» представляли собой картинки на экране с облачками реплик, оформленных витым шрифтом.
Но сейчас, они все живы, дышат, думают, говорят и творят что пожелают, в них также бьются сердца и циркулирует кровь, их можно потрогать. Неудивительно, что сценарий и сюжет будет проседать в неожиданных местах. Но все же, должно быть и нечто неизменное, порядок среди хаоса.
От скуки я начинаю разглядывать скрученные в рулоны ткани разнообразных оттенков и орнаментов, материалы, мотки нитей разной толщины, выстроенные в красивые ряды на полках стеллажей, представленные на портновских манекенах образцы фасонов платья и мужского костюма…до тех пор, пока взгляд моей не замыливается от многообразия цвета и я невольно не перемещаю его сквозь прозрачную витрину на улицу, где из здания напротив выходит знакомая рыжеволосая девушка с массивным свертком в руках.
На вывеске над закрывающейся за Алисией дверью короткая надпись «Ателье».
Черт.
11
Кто бы знал, что из-за меня обломится первая встреча одного из персонажей гарема с главной героиней?
Оказывается, это должно было случится сегодня. В игре не было четко очерченных сроков, просто одной игровое событие следовало за другим, на второстепенные линии в сценарии времени не уделялось.
Значит, именно сегодня Алисия выполняла поручение моего старшего братца и именно сегодня должна была очаровать Джейсона до сердечек в глазах.
Но, по воле судьбы, мои неловкие вмешательства и взаимодействия с магом в итоге перекроили его лав-стори.
Прости, Алисия. Надеюсь, у тебя еще будет шанс, а даже если и нет, меня это дело не касается. Я просто хочу обеспечить себе безопасное и комфортное существование в вашем мирке, а уж с делами сердечными вы там сами разбирайтесь.
Успокоившись про себя, в итоге я возвращаюсь к Джейсону Элдреду как раз, когда он расплачивается за заказанные наряды. По крайней мере, в этот раз он не сбегает не оплатив.
- Что?
Поднимаю бровь, когда мужчина загадочно меня разглядывает.
- Леди, даже не предложите разделить расходы пополам?
Оказывает, маг тот еще скупердяй.
- Не дождетесь! Вы меня похитили, это раз, и потом, идея сопровождать вас на бал была вашей. А, и у меня есть платье, но кто же меня спрашивал! Сами все провернули, так что не надейтесь на мою благодарность.
- Это я сопровождаю вас на бал…И, туше. Так и быть, все расходы на мне.
Экое одолжение!
Хотелось бы поспорить, что кто сильнее заинтересован, того и сопровождают, а из нас двоих это не я. Но я промолчу, так уж и быть.
Как раз, когда мы выходим из лавки под взглядом несчастного портного, на лице которого читается явное облегчение, навстречу нам кто-то бежит.
- Воришка! Ловите его!
Человек в маске держит в охапке не подходящую к его грубому черному наряду ярко-красную дамскую сумку. Его преследует парочка мужчин в серо-голубой форме – местные стражи порядка.
Джейсон делает пас рукой, и алая добыча вора вылетает из его рук словно реактивный ранец и устремляется прочь с ускорением в неизвестном направлении.
На мгновение все замирают, но погоня за преступником не останавливается, и грабитель снова начинает движением, собираясь проскочить мимо нас.
Выставляю невзначай ногу под длинной юбкой в сторону, и мужчина в черной маске валится с ног, хорошенько распластавшись на тротуаре перед магом Элдредом.
- Неплохо, - комментирует Джейсон мой прием.
- Куда улетела сумка?
- Кто его знает…
- Что?!
Мужчина из гарема Алисии, славящийся своим застывшим от мороза лицом, смеется, закинув голову:
- Видела бы ты сейчас себя, Шарлин! Сумка полетела к своей хозяйке.
Переполох привлекает к нам много внимания проходящих мимо прохожих и проезжающих по улице карет. Озираясь, замечаю, что лавка, куда перенес нас из чайной Джейсон оказалась в соседнем районе, где обычно отоваривается одеждой и тканями высшая знать. Преодолев пару улиц севернее, я вернусь к оставленному экипажу и растерянному Джонатану.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');- Джейсон!
Два стража добегают и споро вяжут преступника, уводя его, не сопротивляющегося, прочь.
За их спинами оказывается третий мужчина в форме.
Черные как смоль волосы, смуглая кожа, белесая тонкая полоска шрама на челюсти. Он неспешно вышагивает в нашу сторону, светло-карие глаза прикованы к длинноволосому волшебнику. Да это же…
- Предыдущая
- 11/59
- Следующая
