Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-37". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Харитонов Дмитрий - Страница 41
Я молча зашел в комнату, пристально смотря в ее глубь.
— Эй! — Крикнул, мне вдогонку, Ким.
— Тут человек! — Чуть повернув голову в сторону ребят, сказал я. — Пойдем, — махнул ей рукой. Это была, молодого возраста, девушка. Вместе с ней я вышел из комнаты. — Как тебя зовут?
— Карма. — Ответила она тихим, спокойным голосом.
— Что ты здесь делаешь?
— Живу…
— Тебя держат в заложниках?! — Настойчивей спрашивал я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Нет, — сказала она, помотав головой.
— Карма, милая, можешь им показать свою шею? — Крикнул из комнаты Лоренс.
— Заткнись! — Резко огрызнулся на него Джон.
Девушка отодвинула длинные волосы в сторону и показала нам шею, на которой был надет ошейник.
— А теперь, собственно, вернемся к нашим БАРАНАМ! — Агрессивно выкрикнул Лоренс, сжимая в руках непонятный прибор. — Эта девочка спасет всех нас. Она дочка Дача — мэра нашего проклятого города! Мы сможем запросто ее обменять на транспортное средство и, как я уже говорил, уйти отсюда живыми!
— Какая же ты сволочь! — Сказала Тая, сильнее сжимая дробовик руками. — Ты держишь у себя в заложниках девочку ради того, что бы обменять ее как мясо на нужный тебе товар?!
— Ха, про мясо ты точно сказала, — ухмыльнулся он, тыкнув в нее пальцем. — Тебе ли не знать?
— Ах ты!
— Тихо Тая! — Крикнул я.
— Да тихо Тая! — Повторил Лоренс и поднял вверх руку. — Еще раз прошу посмотреть на ее ошейник. Стоит мне только нажать на кнопку и, с десяток игл проткнут ей шею.
В воздухе повисло явное напряженное недовольство, которое ощущалось от каждого присутствующего человека.
— Ладно… Я вижу совместно нам не решить этот вопрос! Значит, поступим так — я ухожу, вы остаетесь. Пойдете за мной — сдохнет она!
— Мечтай! — Сказал Джон.
— Это даже не обсуждается, дубина! Да и еще узкоглазый пойдет со мной. Что бы эти звери на улице не пристрелили меня невзначай. — Лоренс вышел из-за стола, за которым стоял. — (Свистит). Карма, дорогая, пошли!
Карма прошла мимо нас с Кимом, мимо Джона, задев плечом, прошла мимо Таи. Тая не сводила взгляд с Лоренса, по — прежнему держа его на прицеле.
— Даже если ты надумаешь выстрелить, — смотрит на Таю, — я все равно успею нажать на кнопку пальцем и шансов выбраться живыми из этого город, у вас просто не останется! — Сказал он, протягивая левую руку вперед, как бы подзывая Карму к себе.
Я недовольно опустил взгляд в пол и сделав кислую мину на лице принялся недовольно сопеть, понимая, что ситуация безвыходная. Мои мимолетные размышления, негодования прервал выстрел дробовика. Я бросил взгляд вверх, впереди стояла Тая, а дуло ее дробовика дымилось. Подойдя ближе к ней, я увидел обезглавленное дергающееся, в агонии, тело Лоренса. Рядом с ним стояла Карма, закрыв уши ладонями, выпучив глаза, смотрела на труп.
Лоренс не успел нажать на кнопку, про которую твердил последний час, — думал про себя я. — Из его руки выкатился не понятный прибор, похожий на детонатор, но никто из нас не рискнул его поднимать, что бы ни спровоцировать взрыв. — Неужели в кой то веки нам повезло, а впереди, в кромешной тьме беспорядке, хаосе сплошного тумана появился проблеск надежды по имени Карма? Быть может все не так уж и плохо, как кажется на первый взгляд?
Глава Пятая:
Власть Порядка
Полковник Джеймс Бромсон сидел в своем кабинете и, нахмурившись, перебирал личные дела сотрудников Полиции Старого Города. Слева от него уже накопилась приличная стопка прочтенных (просмотренных) папок, посреди стола лежало лишь несколько интересующих его личных дел.
— Адъютант! — Сказал он, повернув голову в сторону края стола, где располагалось голосовое устройство, связывающие кабинет начальника Полиции и его помощника. — Лейтенант Стил не появилась?
— Она тут, — ответил адъютант.
— Пусть проходит! — Немного раздраженно сказал Бромсон.
Адъютант открыл дверь. В кабинет вошла Кэтти Стил — лейтенант Полиции, сотрудник Отдела Борьбы с Террором (ОБТ), командир первой оперативной группы. Все это Бромсон и так знал, но в руках держал ее личное дело.
— Лейтенант 2-17 Кэтти Стил прибыла! — Четко и громко сказала Кэтти, встав по стойке «Смирно».
— Вольно боец! — С небольшой улыбкой ответил Бромсон. — Вы, адъютант, свободны. — После чего дверь в кабинет закрылась. — Здравствуй Кэтти! Давно — о не виделись! — С добротой в голосе и легкой улыбкой, говорил Бромсон.
— Да сэр! Давно! — Ответила Кэтти, после чего на ее лице растянулась небольшая взаимная улыбка.
— Я очень рад, что ты наконец-то ко мне зашла, — продолжил полковник, убрав улыбку с лица, — у меня к тебе есть серьезный разговор. Проходи, садись. — Он показал рукой на стоящие напротив его стола стулья.
— Спасибо! — Ответила Кэтти, чуть ослабив осанку, прошла вперед и села на стул перед полковником, поставив рядом с собой ружье.
— Бернард Стил — твой отец, был хорошим отцом, раз воспитал такую девочку и был отличным полицейским. — Сказал Бромсон, в последствии выдержав паузу. — Но, к сожалению, бандитский выстрел в спину прервал его жизнь. — Повернув голову в сторону окна, полковник встал. — С тех пор, наш отдел Полиции не дает покою бандитам не днем, не ночью. Даже тогда, когда сил уже нет, мы все равно встаем и идем давить этих мерзавцев! — Озлобленно сказал он в конце. — И у нас, я скажу, получается, — развернулся лицом к Кэтти.
Кэтти смотрела на полковника взглядом, слегка понимающего его. Она прекрасно знала, что было с ее отцом, а так же, как после смерти Джеймс Бромсон взял ее к себе и помог стать полицейской. Но она абсолютно не понимала, к чему клонит ее начальник.
— Вижу, — чуть погрозил пальцем Бромсон, — ты не совсем понимаешь, о чем я. — Преступность, в последнее время, слишком сильно развернулась! Она уже потеряла всяческие границы цивилизованной дозволенности! — Немного раздраженно, говорил он. — По нашим разведывательным данным, в скором времени будет осуществлена атака на Район Развлечений. Китайцы решили развязать в нашем городе! Они и без того постоянно похищают людей, страшно пытают их, убивают без разбора всех, кто попадается им на пути!
— Но ведь у самих китайцев в этом районе есть заведение и насколько мне известно сферы влияния там поделены уже давно между Чоу Ли и Кристофом?
— В связи с этим, — Бромсон, как будто пропустил мимо ушей то, что сказала Кэтти, — мы разработали план операции «Циклон» и уже моделированные испытания прошли успешно. Потери со стороны Полиции составят менее одного процента. — Смотря на стол, сказал Бромсон и сел в кресло.
— Отлично! — Сказала Кэтти. — Наконец то с преступностью будет покончено раз и навсегда в нашем городе!
— Хм, — улыбается, — с таким боевым задором ты далеко пойдешь, моя дорогая! — Сказал Бромсон. — В этой операции будут задействованы все силы Полиции.
— А когда, когда всех посветят в детали? — Чуть в захлеб, спрашивала Кэтти, у которой глаза блестели от предвкушения жаркой битвы.
— Всему свое время, — отвечал полковник, — мы должны выждать, убедиться, что это не дезинформация. Подтверждением наших данных будет начало боевых действий в Районе Развлечений. Когда это произойдет, на все персональные КПК сотрудников поступит соответствующее распоряжение, вместе с планом действий. Так же к этому времени должна прибыть помощь сверху.
— Кто именно? — Спросила полицейская, пристально глядя на полковника.
— Бойцы группы 5.30 и 6.20 — всего два отряда.
— А без них никак нельзя? — Недовольно, переспросила она.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');— Не без них нельзя, а с ними проще. — Твердо ответил Бромсон. — Но я тебя не ради этого сюда позвал, — положил ее личное дело, перед собой на стол, — ты отлично служишь Кэтти, за такой короткий период времени, ты уже стала лейтенантом! В связи с этим я договорился о твоем переводе на новое место службы.
— КАК? — Удивленно и резко спросила она. — Когда?
- Предыдущая
- 41/1434
- Следующая
