Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Готика плоти (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 58
"Не дьявола, - подумал Уэстмор. - Белария".
Уэстмор последовал за Клементсом и Конни на парковку. Клементс обнимал девушку; они явно были больше, чем просто друзьями.
- Итак, завтра мы в деле, - подтвердил Клементс. - Я буду на подъездной дороге в полночь.
- Ладно, - Уэстмор посмотрел на воду, думая. - Ты знаешь о доме и Хилдрете больше, чем я. Что еще мне следует знать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Будь осторожен с этим ебучим Маком и девчонкой, как ее там, бывшей порнозвездой, которая пьет больше, чем взвод гребаных русских моряков.
- Карен.
- Да. Не доверяй никому из них.
- Я почти уверен, что доверяю Карен. Она безобидна.
- Она была под каблуком у Хилдрета, и она работает на Вивику. Не доверяй ей. Она рупор королевы-ведьмы.
Уэстмор скривился в замешательстве.
- А что, если ты ошибаешься во всем этом? А что, если Вивика ничего не знала? Может, она просто одинокая женщина средних лет, расследующая смерть своего мужа.
- Да, а что, если у меня квадратная задница? Могу ли я обосрать телевизор? Не доверяй никому. Что бы там ни произошло третьего апреля, это все еще происходит. Все движется к чему-то, чему-то, что скоро произойдет. Это место вот-вот закипит, и если мы окажемся там, когда это произойдет, мы должны быть готовы. Чем больше у нас информации, тем мы сильнее. О, еще одно. Ты знаешь о Фэй Маллинс, верно?
Имя всколыхнуло его память.
"Я видел ее на хэллоуинском DVD".
- Карен упомянула ее. Садовница или что-то в этом роде. Уборщица.
- Она единственная выжившая третьего апреля, - уточнил Клементс. - Она была в доме, когда все это произошло.
- Что?
- Ты правильно меня понял. Думаю, единственная причина, по которой Хилдрет не убил ее, в том, что он, должно быть, не знал, что она там была. Я пытался поговорить с ней, но теперь она чокнутая. Тебе может повезти больше.
Уэстмор был слегка встревожен.
- Вивика никогда не говорила мне, что в ту ночь была выжившая.
- Вивика, вероятно, многого тебе не рассказала. Фэй Маллинз - единственный живой свидетель.
- Где она?
- Клиника Данеллетона, примерно в получасе езды отсюда. Это одна из тех частных психиатрических клиник с оплатой в двадцать тысяч долларов в неделю. Поговори с ней.
Уэстмор сомневался.
- Такая частная клиника? Они не пускают туда никого, кроме ближайших родственников.
- Приходи туда завтра, скажем, в два часа. Я могу потянуть за какие-нибудь ниточки и устроить тебя.
- Как?
- Начальник службы безопасности в клинике - мой племянник. Поверь мне.
Уэстмор вздохнул.
- Да, похоже, я так и сделаю.
- И увидимся завтра. В полночь.
- Ты ведь будешь там, да?
Клементс рассмеялся.
- С лопатами и оружием.
"Он не шутит..."
Клементс сел в большой, потрепанный Oldsmobile 98 с крышей ландо. Девушка обошла его с другой стороны, но прежде чем сесть, она посмотрела через крышу широким пустым взглядом. На секунду она вздрогнула.
- Будь осторожен в этом доме, - тихо сказала она.
- Я так и сделаю, - сказал Уэстмор.
Клементс опустил окно.
- Мы вытащим Дебби Роденбо из этого психического места. А после того, как мы это сделаем, я найду Хилдрета и вышибу ему мозги в соседнем почтовом индексе. Ему и всем, кто на его стороне, - Клементс подмигнул. - Я убью все эти злые, скользкие, больные куски дерьма, и буду наслаждаться каждой минутой этого.
Уэстмор смотрел, как они уезжают.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Маятниковые часы в фойе пробили час ночи, когда Уэстмор снова вошел в особняк. Он позвонил заранее, и Мак отключил сигнализацию, чтобы впустить его.
Что-то, с самого начала, показалось странным.
Мак снова закрыл дверь и снова включил сигнализацию.
- Что-то не так? Дом кажется... странным.
- Можно сказать, что что-то не так, - подтвердил Мак. - У Уиллиса снова случился приступ. Он и Нивыск находятся в атриуме.
Уэстмор последовал за ним по главному залу.
- Где Кэтлин и Адрианна?
- Они обе занимаются своими делами.
Уэстмор предположил, что это означало, что Адрианна находится в состоянии внетелесного путешествия, а Кэтлин погрузилась в транс, пытаясь связаться с чем-то в доме.
В атриуме стояла мертвая тишина. Нивыск и Уиллис сидели за длинным столом для совещаний, Уиллис был в перчатках и выглядел потрясенным.
- Что случилось? - спросил Уэстмор.
- У Уиллиса было еще одно видение цели, - сказал ему Нивыск.
- Когда?
- Сразу после того, как ты вышел из офиса наверху, - сказал Уиллис.
- Еще одно видение Дебби Роденбо?
- Нет, это была женщина, которая пыталась открыть сейф. Вэнни. Это было не пассивное видение - оно было активным. Я думаю, что это был ее призрак, общающийся со мной, но это было... по-другому. Либо это, либо это была галлюцинация височной доли.
- Скажи ему, что вызвало видение, - сказал Нивыск.
- Сейф. Я коснулся ручки сейфа и увидел несколько вспышек.
Глаза Уэстмора расширились.
- Ты...
- Я не видел, что было в сейфе, - сказал Уиллис в бесшумном голосе. - Я видел Вэнни. Сначала видение было пассивным; я видел ее такой, какой она была, когда пыталась открыть сейф, но потом оно изменилось. Она была мертва, она была трупом, разговаривающим со мной. И у меня был транзитивный контакт.
- Что это значит?
Уиллис застонал, явно устав.
- Это значит, что видение - или что бы это ни было - физически коснулось Уиллиса, - объяснил Нивыск.
- Что по сути невозможно, - закончил Уиллис. - Вот почему я думаю, что это должно быть галлюцинацией.
- Психологический фактор, - предположил Нивыск. - Серьезное соображение в таком доме, особенно после того, как я прожил здесь почти неделю.
- Такое место может ударить по голове любого, это то, что вы говорите? - спросил Уэстмор.
- Я молюсь Богу, чтобы это было так, - сказал Уиллис.
Уэстмор наклонился вперед, внимательно слушая.
- Но Вэнни говорила с тобой? Что она сказала?
- Многое. Она сама показала мне видение. Она сказала, что Хилдрет послал ее. Затем я увидел Храм плоти, о котором Нивыск уже рассказывал, что является для меня еще одной причиной надеяться, что это была галлюцинация, вызванная внушением.
- Как это выглядело? Храм плоти?
- Владения Сексуса Кининга-Белария, - дополнил Нивыск.
Уиллис потер лицо.
- Оно было живым. Оно было из плоти и крови, и оно росло.
- Адрианна и Карен увидели то же самое, - вспомнил Уэстмор. - Что еще ты видел?
- Хилдрета, - Уиллис откинулся назад, измученный. - Затем целевое зрение изменилось. Вэнни намекнула, что комбинация сейфа была гематрической.
- Что это значит? - спросил Уэстмор.
- Часть системы каббалистического алфавита, - сообщил Нивыск. - Она сказала, что это акростих, но я не знаком с этим словом.
- И я тоже, - сказал Уиллис. - Давайте найдем словарь...
- Нам не нужен этот чертов словарь! - выпалил Уэстмор и уже вскочил, выскочив из комнаты.
Он пробежал по главному залу, затем взбежал по лестнице на третий этаж. К тому времени, как он добрался до офиса, он был измотан, но все еще дрожал от волнения. Он посмотрел на сейф, затем на гравюру напротив него.
"Не может быть", - подумал он.
Спустя мгновение в комнату вбежали Уиллис и Нивыск.
- Что это, ради Бога? - спросил Нивыск.
- Ты знаешь комбинацию? - спросил Уиллис.
- Акростих, - сказал Уэстмор. - Я специализировался на английском языке в колледже, акростих - это термин, который иногда используется в символической поэзии. В старые времена люди писали стихи со скрытым смыслом - шифры...
- Вэнни сказала, что это самый старый шифр в мире, - вспомнил Уиллис.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');- Она, вероятно, права, - сказал Уэстмор. - В старой поэзии иногда буква использовалась для обозначения ее числового эквивалента, - он с тревогой оглянулся на сейф. - Я слышал, как она сказала, что это была комбинация из девяти цифр... - затем он поднял руку, призывая к тишине, и подсчитал на пальцах, считая про себя.
- Предыдущая
- 58/81
- Следующая
