Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Внушению не подлежит (СИ) - Быстрова Елена - Страница 33
– Аландрия, прошу, одумайся. Не стал бы я над тобой издеваться…
– Мигар, слушай меня внимательно, - в моих глазах сверкнули искорки, – Когда я закончу свою речь,ты пойдёшь отсюда к кораблю, на котором прибыл. И отправишь его прямиком на Диассур. А по прилёту ты отправишься знакомиться со всеми незамужними девушками из самых низших сословий, с самым слабым уровнем дара. И так уж и быть среди всех этих девушек ты выберешь одну самую красивую, что западёт тебе в душу. Ты женишься на ней. И станешь делать для своей жены всё, что она ни попросит. Будешь исполнять любую её прихоть, любой каприз, не смея при этом навязывать ей собственную волю. Никогда! И никогда уже ты не покинешь Диассура. Ты меня понял?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Да.
– Тогда лети.
Мигар отправился к выходу из помещения терминала, чтобы попасть к стыковочному отсеку станции. И смотря на его удаляющуюся спину, я глубоко вдохнула и медленно выдохнула, всё ещё не веря, что только что отправила суггра с даром намного выше моего восвояси. А потом я посмотрела на Ханта. Тот задумчиво провожал взглядом моего сородича,и при этом был погружен в собственные мысли и сознанием находился точно не здесь.
***
Наррион Хант с интересом смотрел, слушал и даже чувствовал, слегка приоткрыв щиты, как Аландрия собиралась расправиться с собственным обидчиком. Когда узнал, что бы сделал с ней сородич, став она ему женой, в мужчине вмиг всколыхнулись собственнические инстинкты. Сам хотел устроить для этого наглого
суггра худшую участь из возможных, что рудники Сойты показались бы тому сказкой. Кулаки чесались прямо сейчас хорошенько пройтись по физиономии Мигара, за одну только мысль, что тот сделал бы с его девочкой. И в то же время, Ханту было крайне приятно, что его жена выбрала совсем другой приговор для Мигара. Ведь это значило, что в душе она очень добрая, и Нарриону невероятно повезло в жизни. Он готов благодарить мироздание, что эту девушку так вовремя занесло на его планету.
А всего несколькими часами ранее Ханту было вовсе не до приятных чувств и мыслей. Утром перед главой безопасности Эриостры возникла острая проблема – явившийся суггр, который вызывал неприятный осадок на душе уже просто своим прибытием.
Стоило Ханту явиться в свой отдел, как ему тут же доложили, что к орбитальной станции несколькими минутами ранее пристыковался космический корабль, и прибывший на нём Мигар Сайрас-Канти требует выдачи некой Аландрии Вира-Драур.
– Значит, требует? – скрипя зубами, произнёс глава безопасности. – Сообщите ему, пусть ждёт на станции. И кстати, Кристан, скажи Сибасу, чтобы зашёл ко мне немедленно.
– Простите, адмирал Хант, но эр Сибас в отделе ещё не появлялся.
– Не появлялся, значит?
Настроение у главы безопасности Эриостры стремительно летело в чёрную дыру. Хант набрал вызов своему младшему брату, отсчитывая секунды,и с каждой новой секундой тому сложнее будет найти оправдание.
– Наррион,ты что ли? В такую-то рань? - скривился Сибас.
На коммуникаторе отобразилось заспанное опухшее лицо,точно весь вечер тот беспросветно пил.
– Ты опять в чужой постели?
– Брат, что ж ты всё заладил. Я в своей, собственной. Так что успокойся.
– Успокоиться? Ты уже полчаса, как должен быть в отделе. Ты не прошёл испытательный срок, Сибас. И ты уволен.
Χант не желал тратить силы на злость к младшему братцу, ведь сейчас перед главой безопасности Эриостры маячила проблема куда серьёзнее. Его девочку – его жену хотят отобрать. И этот мерзавец – её сородич, надо же, явился за ней лично.
– Зачем тебе нужна Аландрия? Хотел бы я это знать.
При любом другом случае Хант не стал бы церемониться и выдворил этого наглого типа, явившегося за его женой. Но было важно дать понять этому конкретному суггру и всем его сородичам, что Аландрия теперь под протекторатом Эриостры и Объединённый Γалактический Союз не имеет на неё никаких прав.
И ведь Хант оказался прав в своих догадках: девушку обвинили безосновательно. И всё из-за этого Мигара, который посмел прилететь за ней лично. Агент из отдела Ханта выяснил, с какой планеты было подано в галактический розыск. А оказавшись на Лейте, узнал, каким способом суггр добился возбуждения дела на Аландрию Вира-Драур. Да и вообще выяснил о сугграх весьма интересную информацию, которую их раса ото всех скрывает. Те внушают жертвам свою волю. Что ж, это станет хорошим рычагом давления на Мигара.
Хант уже собирался было лететь на станцию и встретиться лично с этим пройдохой, но неприятность, как говорится, никогда не приходит одна. Οна неведомой силой тянет за собой другие. На коммуникаторе мужчины тихой вибрацией раздался вызов, который как ни хотелось, но принять было необходимо. Наррион не ожидал ничего хорошего от этого разговора. Быстро же братец пожаловался их матери.
С экрана коммуникатора, со строгим прищуром глаз, на него смотрела властная женщина.
– Требую немедленно явиться в Верховный Совет Эриостры. Не заставляй советников ждать тебя, Наррион.
Высказав своё требование, женщина тут же разъединила связь.
Хант усмехнулся. Вовремя же он организовал поход к древнему храму. И ему несказанно повезло, что Аландрия оказалась для него той самой единственной и идеальной. Энергетика и чутьё его не подвели.
Полёт к станции пришлось отложить и направиться в здание Верховного Совета. И зайдя в его просторный холл, проницательным взглядом Χант выцепил того, благодаря чьему доносу вместо важного дела, главе безопасности приходиться находится здесь. Но ничего, Хант медленно надвигался на брата, он еще сочтётся с младшеньким.
– Сибас, и что ты здесь делаешь? Неужели явился позлорадствовать?
– Ты не должен был меня увольнять, Наррион. Но я не злопамятный. Я в отличие от тебя забочусь о своём брате. И поверь, женитьба на эри Тиане пойдёт тебе только на пользу. Потом еще спасибо мне скажешь.
– Спасибо? – усмехнулся Хант. - Тебе?
– Пошли в зал заседания Совета. Мама просила проводить тебя туда лично.
– Ну, идём, коли не струсишь.
– А с чего это мне тебя бояться? Или ты собрался мне угрожать, Наррион?
– Угрожать? Ну что ты. Я же тоже не злопамятный, и тоже забочусь о своём младшем брате.
– Это так ты заботишься обо мне? Ты вышвырнул меня с должности начальника орбитальной станции!
Но на это Хант ничего не ответил, уверенным шагом направляясь к дверям зала для заседаний.
(function(w, d, c, s, t){ w[c] = w[c] || []; w[c].push(function(){ gnezdo.create({ tizerId: 364031, containerId: 'containerId364031' }); }); })(window, document, 'gnezdoAsyncCallbacks');– Прошу, эр Наррион Хант, вас уже ждут, – произнёс секретарь и распахнул перед Хантом дверь. - Пройдите на помост с трибуной.
Эр Сибас Торис проследовал тенью за старшим братом, но вместо помоста, тот просочился к небольшому партеру, предназначенному для возможных гостей и зрителей. Младшему брату с нетерпением хотелось увидеть, как его зазнавшийся старший братец получит, наконец, за свою непреклонность и правильность.
- Предыдущая
- 33/38
- Следующая
