Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодейка на полставки или драконий переполох (СИ) - Жарова Анита - Страница 12
Он живой, подверженный непредсказуемым порокам и для меня очень опасен, если я совершу неверный шаг.
Официальное приглашение на весеннюю охоту вместе с письмом от Александра и цветами — прибыли в поместье значительно раньше, чем я.
И уже с порога меня встречает счастливый барон.
— Отличные новости, золотце, герцог в этом году решил не изменять традициям и тебе выпал шанс, — Блеквуд сверкает всеми тридцатью двумя зубами и протягивает мне бархатный распечатанный конверт со сломанной печатью, кивая на внушительную корзину алых роз в руках Карлоса .
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Бедный Карлос, за цветником от щедрого Александра его почти невидно. Я в целом мажордома сначала приняла за ходячей букет.
Пока я переминаюсь с ноги на ногу, рассматриваю цветы от дракона, Блеквуд вручает мне нарядный конверт.
На нем, правда, в качестве адресата указана я, но видимо это никого не смутило и корреспонденцию открыли без моего участия.
В конверте две карточки с золотыми уголками. Само приглашение с подписью императора ну и конечно послание от моего “жениха”.
После фразы “Буду безмерно счастлив, если моя дорогая и прекрасная невеста составит мне компанию” — меня передергивает и безумно хочется запить водой обилие сахара, которым пропитан весь текст обращения ко мне Александра. Он много всего понаписал и от каждого слова, если вспомнить как я уговаривала его взять меня с собой — сквозит неприкрытым сарказмом.
Барон разумеется ничего не зная о мой встрече с драконом, заглянув мне через плечо, расплывается от радости.
— Молодец, золотце, драконорожденный в тебя точно влюблен. Все складывается просто чудесно. Горжусь тобой, моя девочка. Так, — прихлопывает в ладоши и полностью меняет тон на приказной, — Летти? Карлос?
— Да, милорд, — в унисон отзываются они.
— Уинтер потребуется новый костюм. Что там еще необходимо для леди, чтобы утереть нос остальным матронам? Пусть все видят, что мы получше многих будем и побогаче…
Похоже в этом месте он постеснялся упоминать фамилии своих более титулованных портеров и конкурентов.
У меня удлиняется лицо. В книге конечно упоминалась привычка барона бросать золотую пыль в глаза и еще то, что он очень гордился красотой дочери.
Только описание личности Блеквуда во время прочтения у меня вызывало улыбку. А от наблюдения в живую — испытываю испанский стыд.
— Золотце, в честь такого события…а мы его непременно отметим…, — барон поворачивается к Летти и женщина понимает его с полуслова.
— Бегу не кухню, скажу, что сегодня у нас праздничный ужин! — мигом активизируется она.
— Правильно. Так, о чем это я? Ах да, по этому случаю у меня для тебя, золотце, подарок.
Фамильная реликвия Блеквудов. Подарок, который барон сделал во время помолвки матери Уинтер.
Пока все идет по сюжету романа.
Сейчас мы поднимемся в его кабинет и он достает из сейфа шкатулку, а перед тем как вручить мне комплект, скажет пылкую речь о том, как именно получив однажды приглашение на весеннюю охоту, познакомился с любовью всей своей жизни — Миробеллой и сразу же сделал ей предложение. К счастью, семья девушки была не против породниться с Блеквудами и так, по мнению барона, состоялся один из самых счастливых союзов империи.
Ну да, ну да…
Про мать Фло “папочка” забыл. Ну ничего, скоро придется вспомнить.
— Прошу в мой кабинет, — потирая ладони, заявляет барон.
Как и ожидалось.
Плетусь хвостиком за Блеквудом и оказавшись в кабинете, натягиваю на лицо наигранное удивление.
— Это же.., — обхватываю свои щеки ладонями.
— Мамино, — кивает с ностальгической улыбкой барон. — Теперь твое. Настало время мне вручить тебе эти сапфиры.
Прикасаюсь подушечками пальцев к изящному ожерелью с редкими, в этом мире, синими сапфирами и барон смахивает скупую мужскую слезу.
Знаю, что комплект не полный. Не хватает перстня. Он у Фло. Блеквуд умалчивает как откупился колечком, подаренным жене, от горничной, лишь бы та помалкивала и не возвращалась.
Так и хочется прошипеть барону в физиономию — какой же он лицемер. Но я молча стискиваю зубы и натягиваю на лицо счастливую улыбку.
Фло носит перстень на шее, избегая демонстрировать его посторонним, чтобы не обвинили в воровстве у богатых господ и хранит как память о матери, после того как осиротела.
— Просто великолепно, — довольно цедит «отец», — возможно немного устаревше…
— Да нет, все прекрасно. Комплект прекрасен, — задерживаю взгляд в отражении ручного зеркала. Тяжелые камни на шее и в ушах оставляют непривычный прохладный след.
Набор и вправду красив, только для меня он больше символ семейной трагедии и супружеской измены, а не знак вечной любви. Грустно.
Сюрпризы на получении фамильных украшений не заканчиваются.
К вечеру я неожиданно для себя получаю новые подарки, но уже от Александра.
Снова цветы, на этот раз розовые розы. И внушительную коробку, в которой нахожу модный костюмчик для верховой езды светло-синего цвета.
Ах, да, в открытке дракон сообщил, что мне синий идет больше чем зеленый. Потому что синий лучше подчеркивает мою благодетель.
Я в этом заявлении для себя улавливаю очередную порцию сарказма и намек на змеиный характер Уинтер.
Приятно конечно получать подарки, но не оценив троллинг «жениха», не раздумывая отправляю дары ему обратно, пока меня не остановил барон.
Или Летти, слишком хорошо знающая Уинтер.
Оставшиеся дни до мероприятия проходят одновременно тягуче-медленно и в тот же момент неумолимо стремительно.
Чем ближе заветная дата, тем сильнее ощущаю внутреннее напряжение. Словно с каждым новым часом на меня постепенно опускается тяжелая плита.
Что скрывать. На душе неспокойно. Дабы отвлечься и отвлечься полезно для себя — копаюсь в книгах.
Ищу любые сведения, связанные с попаданиями в романы. Что это вообще за магия такая? Вот должен же существовать путь вернуться обратно?
И я надеюсь на это. Всеми силами надеюсь.
Перерыв все, что смогла в книжных запасах поместья, чем прилично напугала Летти, решаюсь наведаться в городскую библиотеку.
Уинтер, посещающая городскую библиотеку — нонсенс. Поэтому я лгу, что собираюсь заглянуть на субботнюю ярмарку и устроить посиделки с подругами в чайной.
За компанию, раз положено, выбираю новенькую служанку, менее всего знакомую с личностью хозяйки. И как только мы выбраемся из экипажа, спроваживаю девушку погулять, придумав ей глупое задание - изучить ассортимент кондитерских лавок и заодно продегустировать понравившиеся сладости.
Величественное здание городской библиотеки по неожиданному стечению обстоятельств расположилось напротив департамента. Смерив косым взглядом серые стены департамента, хмыкаю и шагаю на высокий порог библиотеки.
Не знаю, сколько у меня уходит времени, чтобы заполнить стол стопками теоретически подходящей литературы.
С трудом дотащив последний увесистый манускрипт, закидываю его поверх остальных книг и устало падаю в кресло.
Выдыхаю, потираю руки и соображаю, с чего бы начать.
Ничего не предвещает проблем, пока… кончика носа не касается знакомый мужской запах.
Да ладно?
Каждая моя клеточка с дребезжанием напрягается.
И даже в какой-то момент мне кажется, что сознание со мной играет дурную шутку, но вот сюрприз — слышу знакомый бархатный голос.
— Доброго дня, Уинтер. Какая неожиданная встреча? И главное где…
Глава 8
При виде Александра прямо перед моим носом, я за раз испытываю весь спектр возможных эмоций. Начиная от ступора, заканчивая взбудораженностью. И ничего позитивного.
А вот сам Александр, видимо считав с моего побелевшего лица все что было можно, простоял, в каком-то своем извращенном удовольствии.
— Неожиданная, согласна, — киваю и стискиваю зубы. — Не знала, что вы любите читать. Или вы по другому вопросу?
- Предыдущая
- 12/80
- Следующая
