Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Думсдэй: Пацаны (СИ) - Иванов Михаил Aksido "Inferiat" - Страница 112
Кимико лишь пожала плечами, оторвавшись от разглядывания ёлки, украшенной разными игрушками. Затем быстро набрала сообщение на телефоне: «Вкусно пахнет».
– Да, она живая, – объяснил я. – Не люблю пластиковые ёлки.
– Но это же вред экологии… – начала Энни, но её перебил Бучер.
– Где ты живую ёлку откопал?! Они же из-за зелёных активистов стоят как вся твоя хата!
– В лес съездил и срубил, – ответил я под её возмущённый взгляд. – В общем, располагайтесь. Берите, что хотите, – я указал на стол, заставленный алкоголем и закусками. – Ща оливье принесу. Колонка, включи Green Day!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Оливье?
– К сожалению, такой музыки нет в плейлисте… Попробуйте другую группу.
– Оливье – это салат, – отмахнулся я. – Колонка, включи Sum 41!
– К сожалению…
– А, я знаю! Русский салат, – оживился Француз. – Только не пробовал.
– Колонка, включи Фрэнка Синатру, блять! – раздраженно сказал я говну от Воут.
- Хорошо, включаяю Фрэнк Синатра, композиция «Пусть идет снег»! Обращаю внимание, что ругаться матом, это плохо!
- Видишь, тебе даже колонка об этом говорит, - хмыкнула Энни. Я просто скептически на нее взглянул, и направился на кухню, чтобы достать из холодильника готовый оливье. Обычно такие правильные либо сами где-то жестко косячили раньше и сейчас ударились в другую крайность, либо мучают кошек по вечерам.
Бедный Хьюи…
– А мы этим точно не отравимся? – донёсся до меня вопрос Бучера.
– Если не отравились от запаха твоих носков, то уже ничего не страшно, – парировал Эм-Эм, наполняя свой бокал вином. – Дамы?
– Мне просто сока, – отказалась Энни. – Хьюи, нальёшь?
– Конечно, – спохватился тот, наполняя стакан. Кимико молча протянула бокал Эм-Эму, и тот налил ей тоже.
– Вот сейчас обидно было, – хмыкнул Бучер. – Я, между прочим, новые носки надел. Даже без дырок! Хьюи, налей-ка и мне.
– А что так? – вернулся я с подносом, на котором стояли тарелки с оливье и котлетами по-киевски. – Борьба с алкоголизмом привела тебя в зелёный сектор?
– Ага, что-то типа того, – усмехнулся он, щедро разбавляя сок виски. - О, мандаринчик…
- Ладно, ты прав. Реально вкусно…
- Слушай, Алекс, а как у вас в России празднуют Новый Год? - спросил меня Хьюи, после паузы занятой поеданием еды. - Также?
- Ну, практически, - задумался я. - Взрослые так, только еще обращение президента смотрят, или новогодний «огонек». Дети «Deda Moroza» зовут…
- Кого?! - вытаращила глаза Звездочка. Да и остальные, кроме Француза тоже немного в замешательстве были. - Мертвого угрюмца?!
- Теперь я понимаю, почему все русские такие ебанутые, - хмыкнул Бучер. - Вы с детства мертвецов вызываете…
- Да не «dead moros», а «Deda Moroza», - заржал я, поняв их перевод. - Дедушка холод, если переводить. Типа Санта-Клауса, только в России.
- А, тогда понятнее, - произнес Хьюи. - А зачем президента смотреть?
- Ну, так-то не за чем, - пожал я плечами. - Один хер одно и тоже каждый раз. Год был хуйня - дальше все будет лучше. Но типа традиции уже. Хотя я в последнее время Гарри Поттера смотрел, и то менее сказочно.
- Горшечника Гарри? - спросил Эм-Эм.
- Да… Сказка такая, - опять попал я в пробел здешней культуры. Самому что ли сплагиатить все это, - Забей, долго объяснять…
- Я слышал, что вы еще бумагу едите, - ухмыльнулся Француз. - На время.
- Блять, - вздохнул я, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить разные новогодние традиции. - Это не совсем так…
- Ну что, предлагаю выпить, - поднял Бучер бокал, кивая на часы, которые уже почти показывали двенадцать. В целом все его поддержали, поднимая свои емкости с алкоголем. Традицию тоста на Новый Год объяснять, к счастью, было не нужно.
– Ну что, господа и дамы... С новым, мать его, годом! Надеюсь, этот год будет хоть чуть-чуть лучше предыдущего. Хотя, если честно, планка-то, бля, не особо высокая.
Желаю вам, чтобы в жизни было побольше удачи и поменьше всяких ё**ных сюрпризов. Чтобы вы чаще улыбались, даже если эта гребаная жизнь пытается вставить вам палки в колёса, и большое дилдо в жопу. А если кто-то всё-таки сунет что-то не туда – берите и бейте нахрен по голове всех, кто мешает!
И главное, чтобы вискарь всегда был крепким, жратва вкусной, а друзья – такими, с которыми можно пережить хоть апокалипсис. За нас, сукины дети!
Глава 58
Вы знаете первое правило борьбы? Стреляйте в них прежде, чем застрелят вас.
— Secouez la rosée, mon ami! — разбудил меня жизнерадостный голос Француза.
— Что… — едва смог открыть глаза. В них словно песка насыпало, да и тело на самом деле чувствовалось слегка побитым. А еще я ни слова не понял. Кроме того, что этот парень какой-то монстр. Выпить столько и с утра чувствовать себя лучше меня…
— Проснись и пой, говорю, — хмыкнул Серж, скидывая с меня одеяло. — У меня хорошие новости!
— Да встаю я, встаю… — с трудом отгоняя остатки сна, принял я вертикальное положение. — Что за новости?
— No-no, все за завтраком, — ухмыльнулся тот. — Приводи себя в порядок и приходи, расскажу все вам обоим. Кимико тоже еще спит. Я приготовил Нисуаз!
После чего вышел из комнаты.
— Похоже, все-таки не запомнил… — пробормотал я, поднимаясь с кровати и напяливая на себя спортивки и футболку, которые купил взамен испорченному костюму. Серж, видимо, действительно не особо запомнил мое невольное откровение, иначе бы зная его, на меня уже посыпалась куча вопросов.
Прошмыгнув в ванную, сменив там заспанную Кимико, я быстро привел себя в порядок и прошел в гостиную. Единственное место, где был стол. Там уже вовсю орудовал Француз, сервируя одноразовую посуду, вино и накладывая какой-то пахнущий рыбой салат.
— Что это? — с подозрением покосился я на салат, в котором соседствовали обжаренный тунец, анчоусы, лук, картошка и оливки.
— Я же сказал, Нисуаз, — впихнул он мне в руки тарелку с салатом. — Хотел сделать Кассуле… но тут все равно нет духовки, так что… Bon appétit!
— Взаимно, — ответил я, присаживаясь за кресло и понимая, что придется есть не столь любимые мной морепродукты. Отказать настолько постаравшемуся Французу… Я взглянул на Кимико, которая тоже недоверчиво смотрела на анчоусы в салате. Ладно, попробуем…
— Я заглянул с утра в больницу и с Шери все в порядке, — с улыбкой начал рассказывать Серж, когда выслушал похвалы его поварскому мастерству. На самом деле было не совсем обычно… но действительно вкусно. Так что в похвале я даже не слукавил. — Она еще не очнулась, но состояние стабильное.
— Поздравляю, действительно хорошие новости, — улыбнулся я, видя воодушевление Француза. Видимо, для него она действительно важна… впрочем, можно было догадаться.
— …. — показала большой палец Кимико, выпивая вино из стаканчика. Но, мне показалось, что не особо то она рада. Ревнует что ли…
Впрочем, Француз на это внимание не обратил, продолжая свой рассказ. И на этот раз новости, которые он принес были не очень хорошими.
— Еще я созвонился с Эм-Эм, он мне рассказал, что они выяснили чей был склад, Оказывается, это был склад принадлежащий трасту «Мэйв», — продолжил Француз уже не столь воодушевленно. — Так что концы в воду… Еще про тебя спрашивал, не появлялся ли ты. Сказал, что ты сбежал из больнички, пока они ловили Бучера на складе…
— И что ты сказал? — хмыкнул я. Я конечно не думал, что он меня сдаст… но червячок паранойи все же зашевелился где-то внутри. Впрочем, тут же раздавленный следующими словами Француза.
- Предыдущая
- 112/168
- Следующая
