Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наперегонки с ветром. Идеальный шторм (СИ) - Виннер Лера - Страница 37
Шёл ему необычайно.
Я втянула его носом, крепко сжала напряжённое бедро.
Он уже был близок к пределу, и, как ни жаль, пора была заканчивать.
Не успев толком начать.
А впрочем, на то, чтобы растянуть процесс у нас еще будет время. В конце концов, мы уезжаем не завтра.
Всё-таки сделав глубокий вдох, я быстро поцеловала Кайла в низ живота, а после опустилась на него снова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ощущение горячей и твердой плоти на языке отзывалось в груди теплой щекоткой.
Я начала двигаться ритмично и часто, в том темпе, который нравился ему больше всего когда-то.
Кайл снова стиснул в кулаке мои волосы, на этот раз откровенно поощряя, и я постаралась опуститься ниже, чтобы это стало ярким финальным аккордом.
Его терпение кончилось ровно в тот момент, когда кто-то заколотил кулаком в нашу дверь.
Одинаково загнанно дыша, мы переглянулись, проверяя, не померещилось ли нам это в угаре.
Стук повторился, но стал еще более настойчивым.
Солнце еще даже не показалось над горизонтом, но складывалось впечатление, что еще немного, и в дверь начнут колотить ногами.
Выругавшись сквозь зубы, но всё же вполне отчётливо, Кайл поднялся. Хотя и восхитительно нетвёрдо.
Спешно застегнувшись, он направился в коридор, а я помедлила еще секунду, а потом схватила халат и бросилась следом.
Кто бы там ни был, не стоило выходить к гостям с таким лицом и характерно припухшими губами. Однако что-то мне подсказывало, что через минуту нам окажется не до светских приличий.
Открыв дверь, Кайл отступил на шаг, потому что на пороге стояла совсем молоденькая девица. При таком освещении и из-за почти синюшной бледности я не сразу узнала её, а поняв, кто передо мной, сжала его локоть возможно даже слишком сильно.
Оказалось, что столь бесцеремонно к нам ломилась никто иная, как горничная Женни и Самуэля.
– Господин велел вам сказать: Матильда умерла этой ночью, – она сообщила это бесцветным, совершенно невыразительным голосом.
Без всякого приветствия и приличествующих случаю извинений.
Отсутствующий взгляд был устремлён мимо нас, в полутемное пространство за нашими спинами.
Не дожидаясь ответа, она развернулась и побежала обратно – быстро, но почти так же неровно, как бежала по кладбищу прошлой ночью сама Женевьева.
Так, что становилось очевидно: о своём визите сюда она ничего не вспомнит.
Глава 13
Мертвецкая при городской больнице Фьельдена ничем не отличалась от сотен других. Слишком длинное одноэтажное здание, серые стены которого насквозь пропитались характерным запахом, наводило уныние и побуждало прохожих ускорить шаг.
Войдя под мороком, я благополучно миновала пост медицинской сестры и направилась на поиски Габриэля.
В послеобеденный час суета здесь уже утихла и работа шла своим чередом.
Доктор Беккет же, напротив, даже на расстоянии ощущался взволнованным.
Обнаружив его в одной из комнат в конце коридора, я толкнула дверь без стука, потому что времени на вежливость у меня не было.
– Элисон? – он удивленно моргнул, увидев меня.
Графине Нильсон, разумеется, нечего было делать в таком месте.
Я улыбнулась ему уголками губ:
– Найдётся минутка?
Если не считать трех накрытых застиранными простынями тел, все еще находящихся на исследовании, мы были здесь одни, и роль добродетельной леди оказалось можно на время оставить.
– Всегда, – поспешно стянув перчатки, Габриэль бросил их в стоящее на полу ведро.
В белом халате, нарукавниках из клеенки и шапочке, под которую были спрятаны собранные в хвост волосы, он казался совсем другим.
Старше, равнодушнее. Злее.
Я не могла не отметить, что ему идёт.
– Покажи мне Матильду.
Габриэль вскинул бровь, не удивляясь вслух, но справедливо ожидая объяснений, потому что я в самом деле просила его о многом.
Скоропостижная и загадочная кончина супруги мэра потрясла Фьельден.
Дождь, который обещало утро, так и не пошёл, но горожане вели себя так, словно он лил стеной и не собирался останавливаться. Кто мог заперся по домам, чтобы переждать бурю. Другие выглядели испуганно-суетливыми и торопились скрыться с улиц поскорее.
Дождавшись, чтобы новость облетела всех, я, как и собиралась, пошла к Сесиль, намереваясь вернуться домой не с пустыми руками. Она знала, кто такой Кайл и догадывалась обо мне, и если ещё вчера это казалось мне сомнительной радостью, то сегодня я хотела это использовать.
Зная и понимая, она не могла отказаться помочь.
Однако свербящая мысль о смерти старшей леди Готтиннс не давала мне покоя настолько, что заставила свернуть и вместо дома Мерцев явиться сюда.
– Мне нужно только взглянуть.
– Да, конечно, – Габриэль как будто отмер, тряхнул головой. – Просто я думал, что для этого придёт Кайл.
Снова пересекать коридор нам не пришлось – он направился к ближайшему ко мне столу, но помедлил, прежде чем поднять простынь.
– Я и сам хотел позвать вас ближе к ночи. Никогда такого не видел.
Он не стал спрашивать готова я или нет, просто откинул край, деликатно стоя по другую сторону.
Я была готова ко многому. Даже к тому, что почившая леди будет выглядеть не лучше своего любимого сынка. Однако Матильда сумела превзойти все мои ожидания.
Она оказалась безобразна. Благородная седина, лишь тронувшая её волосы при жизни, теперь стала сплошной, как будто что-то выело из волос весь цвет.
Закрыть глаза покойнице кто-то сумел, но видно было, что они почти вылезли из глазниц от пережитого ужаса, а на лице так и застыла жуткая гримаса.
Чувство, которое она испытала перед смертью, было даже не страхом, а чистым, ничем не сглаженными ужасом.
Я смотрела на тело, а Габриэль смотрел на меня, отслеживая редакцию. Ощущая его взгляд виском, я не спешила ничего говорить, и он начал первым.
– Это ещё не всё.
Обойдя стол, чтобы встать рядом со мной, он ещё немного сдвинул простынь, и я увидела руку.
Окоченевшие пальцы Матильды остались скрючены, как будто она цеплялась ими за кого-то или что-то в надежде спастись.
– Мы не смогли разогнуть их. Больше тебе скажу, – Габриэль бросил на меня быстрый взгляд, а потом занёс ладонь над рукой умершей.
Это были хорошее заклинание, и очень полезное человеку, которому регулярно приходилось работать с трупами. Не нужно было лишний раз прикасаться и прилагать усилия, – под его действием кисть должна была принять нормальную форму сама.
Однако этого не происходило.
Теперь пришёл мой черед уставиться на доктора Беккета в ожидании его выводов.
Его губы едва заметно дрогнули, когда он опустил руку.
– Это была казнь. Семейный Доктор Готтингсов уверяет, что у леди было здоровое сердце. Что бы её ни прикончило, оно заставило её помучиться. Ты знаешь, почему?
Я знала, но не хотела вдаваться в подробности. Не хотела бросать в ответ, словно невзначай, что Кайл всё сделал правильно. Идеально справедливо.
– Догадываюсь.
Габриэль кивнул, ни на чем не настаивая, а после накинул на Матильду простынь.
– Элис, я понимаю, что сейчас не место и не время. Снова. Но подходящего момента, судя по всему, уже не будет. Я хотел бы увидеться с тобой. Пригласить на ужин.
Его неловкость за это приглашение, сделанное так, была настолько очевидной, что почти начала передаваться мне.
– Габриэль…
– Я знаю, ты не можешь обещать точное время и конкретный день, – он прервал меня, избавляя от необходимости повторять очевидное. – Давай сделаем так: я буду тебя ждать. Мы не можем появляться вместе на публике открыто, тем более, теперь, когда в городе творится такое. Мэр в бешенстве и никто не знает, как он может себя повести. Но ты знаешь, где я живу. И я буду ждать тебя в любое время.
Несмотря на замешательство, к которому располагала обстановка, у него получилось красиво. Не настаивать, но и не унижаться, просто предложить лучший из возможных вариантов – в этом был весь Габриэль Беккет. Незлобивый, понимающий, рассудительный и терпеливый.
- Предыдущая
- 37/73
- Следующая
