Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наперегонки с ветром. Идеальный шторм (СИ) - Виннер Лера - Страница 29
Пусть Матильда и произвела это тело на свет когда-то, в тот момент, когда оно оказалось фактически уничтожено, а Эмери привела его в порядок, Альфред стал её ребёнком.
Леди Готтингс скривилась то ли от невыносимых душевных страданий, то ли от презрения ко мне.
– В полиции уверены, что вы физически не смогли бы сотворить такое. И я не жду от вас сочувствия. У вас ведь нет детей? Фьельден маленький город, здесь уже начинают шептаться о том, что вы попросту не можете иметь их. Вам не понять, что чувствует мать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эта скупая тирада должна была стать оскорблением, ведь в конце концов, у кого, как ни у графини-пустоцвета должны быть поводы для беспокойства? Особенно когда рядом есть юные красавицы вроде леди Камиллы.
Я кивнула без очевидного выражения и пересела удобнее.
– И все же позвольте поинтересоваться, как себя чувствует ваш старший сын? Пулевое ранение это серьезно.
Теперь Матильда дернулась по-настоящему. Ее лицо как будто свела судорога, и пусть это произошло за мгновение, заметить я успела.
Она предпочла бы обойти Самуэля вниманием, как будто его и не было вовсе.
Дом мэра ощущался странным. Воздух в нем был плотным и холодным, и что-то здесь однозначно было, но где и что определить так сразу было невозможно.
Готтингсы тщательно оберегали свои секреты.
И все же оставшаяся лежать на моих коленях сумка стала как будто тяжелее.
– Благодарю вас, все хорошо. Он уже идет на поправку.
Пусть Матильда и не знала правды о человеке, которого я назвала ее старшим сыном, она явно чувствовала исходящую от него силу.
А может статься, и угрозу.
То, что они прятали в своем доме, было очень старым и очень злым.
Много старше и злее Эмери.
Оно не хотело соприкасаться с Хозяином этих мест и ненавидело его всем своим существом. Будь у него возможность, оно бы его уничтожило.
Пока ему удавалось хорошо скрываться, – потому что у Сэма было много проблем, потому что, помимо исполнения своего долга Хозяина, он должен был заботиться о том, как сберечь собственную жизнь и жизнь своей жены.
Теперь, когда проблемы с Альфредом перестали давить на него многотонной каменной глыбой, многое могло измениться.
Я буквально только что убедилась в этом на себе – когда необходимость сражаться на два, а то и на три фронта одновременно отпала, у меня как будто открылись глаза.
И горе тому, кого Самуэль назовет виновным.
– Я, вероятно, должна предложить вам чай, – некрасиво оперевшись о спинку, Матильда начала подниматься.
Я встала вместе с ней.
– Благодарю, не стоит.
Она вежливо, но предлагала мне отправиться к Нечистому, и в этом я была с ней согласна – его компания однозначно была бы мне приятнее. Тем более, что я уже узнала все, что хотела узнать.
Супруга мэра развернулась ко мне.
Ее взгляд действительно был затуманен, но вблизи стало заметно, с какой ненавистью она смотрит на меня.
Будь ее воля, она кинулась бы на меня вместе с Джеральдиной просто потому, что их обожаемый Альфред погиб из–за меня. Даже если я убила его не своими руками, я была рядом, но позволила этому случиться, не предугадала, не помешала.
Выйдя из дома Готтигсов, я чувствовала этот обжигающий взгляд в спину до тех пор, пока не свернула за угол.
За то короткое время, что я провела у них, дождь неожиданно кончился.
Без зонта можно было идти быстрее, и я перехватила его свободной рукой, чтобы сумка могла висеть на локте.
В отличие от взгляда, ощущение гадливости никуда не девалось.
То, что они называли Альфредом, было мерзостью.
Даже имея личные счёты к Эмери, я бы так её не назвала. Она просто была собой и действовала в рамках собственных представлений о мире и людях.
То, что приручили, – вернее, наивно полагали, что сумели приручить, – старшие Готтингсы, было из другого теста. Древнее, яростное и кровожадное, оно любило убивать и наслаждалось властью.
Это многое говорило о них самих, потому что между человеком и сущностью, с которой он живёт бок о бок и имеет дело, всегда много общего. Так же, как двум людям ещё нужно сойтись, увидеть друг в друге кого-то подходящего, с ней необходимо достичь взаимопонимания.
Я могла понять, как именно к нему пришли Кайл и его Эми.
И теперь начинала в полной мере понимать, что такое Готтингсы.
Войдя в дом, я первым делом прошла в кабинет, чтобы выложить книгу из сумки.
Печать работала отлично, она не могла выразить ни недовольства, ни презрения, но всё же я чувствовала, что она как будто ощерилась.
То ли на меня за то, что использовала её, чтобы облегчить себе задачу.
То ли на Матильду, и это было уже интересно.
Дом был спокоен, хотя в нём и остался легкий след пребывания чужих людей.
Значит, пока я наносила визит супруге мэра, Кайлу всё же пришлось привести сюда дознавателя Мода и пару свидетелей, чтобы предъявить ровно ту сумму, в хищении которой его обвинил анонимный доносчик.
Я усмехнулась, отчасти сожалея о том, что пропустила такое событие, но долго горевать о нём мне не пришлось, потому что в дверь постучали.
Будучи уверенной, что обнаружу на пороге Габриэля, я едва не улыбнулась снова, но уже от удивления, увидев Женни и вдову Мерц.
Сесиль была бледна и заметно волновалась, но Женевьева выглядела довольной и спокойной.
– Доброго дня, графиня. Знаю, мы не договаривались…
– Я всегда рада вас видеть, – отступив на шаг, я с некоторым любопытством ждала, решится вдова войти в этот дом или нет.
Та подняла на меня неожиданно живой и влажный взгляд:
– Вообще-то это моя вина. Я так и не навестила вас во время болезни, но не была уверена, что прилично явиться просто так. Поэтому попросила Женевьева составить мне компанию.
– Более чем прилично, – заверив её в этом совершенно искренне, я продолжала ждать
А дамы – стоять на пороге.
Неужели же Сесиль и правда боялась проклятого дома?
Если бы сам дом не впускал их, я бы уже знала.
Женни переглянулась со своей спутницей, а потом уголки её губ дрогнули.
– Ну, показывай! Про твою новую лошадь уже половина Фьельдена судачит!
Сесиль мастерски подавила собственный смешок, но, кажется, именно теперь начала успокаиваться по-настоящему:
– Да, но вторая половина уверена, что люди врут.
Я сама едва не рассмеялась, потому что это был самый простой вариант, о котором я даже не подумала.
Ветер, конечно же.
Ветер, на котором я проехала пусть не через весь Фьельден, но по нескольким улицам.
Редкий, чудесный конь. Местное волшебство.
– Пойдёмте.
Увидев, что мы явились втроём, Норд всхрапнул и вскинул голову. Считая себя главным, он чуть снисходительно, но очень уверенно оборонял своих лошадей и свою территорию, и мне пришлось первым делом потрепать его по гриве, давая понять, что ничего страшного, пришли свои.
– Какие они красивые, – Сесиль застыла посреди конюшни, восхищённо разглядывая всех троих.
Прошла всего секунда, но она преобразилась. Как будто её глубокое и абсолютно искреннее горе вдруг отступило, оказалось бессильно перед тем восторгом, который она испытала, глядя на лошадей.
Я бросила взгляд на Женни, поняв, что она так же, как и я, старается почти не дышать, чтобы не испортить вдове этот момент.
Не будучи уверенной в том, что имеет право это сделать, та всё же подняла руку и погладила Норда почти так же, как это сделала я.
Он насторожился.
Я почувствовала на себе его полувопросительный взгляд, а потом всё стало как обычно.
Если я позволила, значит, ни ему, ни его семье ничто не угрожало.
Отстранённо удивившись, я решила просто принять это как факт, а Сесиль тем временем развернулась к Ветру. Он стоял спокойный и гордый, готовый при необходимости затоптать тех, кого даже Норд с его характером всего лишь укусит.
Сесиль провела ладонью по его гриве, запустила в неё пальцы.
– Удивительно. Я выросла здесь, но видела таких коней лишь однажды. Когда была ребёнком. Стырый Джек держал пару, но никому не разрешал подходить к ним.
- Предыдущая
- 29/73
- Следующая
