Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Астральный апостол (ЛП) - "Chocolion" - Страница 45
— «Он что, боится, что «семья» того человека, решит поквитаться с доктором?» — Глаза Чжоу Цзин сузились, когда он поприветствовал его и сказал тихим голосом: — Я Джейсон Вуд, новый охотник в деревне, а вы, должно быть, знахарь деревни Фроствуд.
Сгорбленный знахарь, посмотрел пожилым взглядом и заговорил, словно бормотал:
— Да, ты прав... Я тоже слышал о тебе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Говорят, что именно вы лечили моего брата перед его смертью?
— Да... — Знахарь попытался кивнуть, но был слишком стар, чтобы кивать, и только еле покачал головой.
— Я не навещал вас с тех пор, как пришел в деревню, и не очень хорошо ориентируюсь здесь, не могли бы вы показать мне свою хижину? — Чжоу Цзин спрашивал, но его тон был уверенным.
Знахарь дважды приподнял свою трость, казалось, немного колеблясь, прежде чем наконец кивнул головой:
֫— Хорошо, следуй за мной.
Сказав это, он повернулся и медленно пошёл по дороге.
***
Они вышли из деревни и пошли по небольшой грунтовой дороге, а затем пришли к небольшому склону, с которого открывался вид на деревню. Там была редкая роща деревьев и небольшой дом, приютившийся в ней, — домик знахаря-аптекаря.
Рядом с коттеджем был сад цветов с множеством неизвестных трав. Знахарь открыл дверь и вошёл внутрь. Чжоу Цзин последовал за ним и осмотрел интерьер дома. Пространство внутри дома было немаленьким, но в нём было расставлено столько вещей, что оно казалось тесным: вдоль стен тянулись полки, заставленные старыми книгами, какими-то бутылками и банками.
Внутри стоял верстак с набором странных металлических приспособлений, в основном используемых для приготовления зелий.
— Здесь не совсем прибрано, не стесняйся, садись... — знахарь медленно сел.
Чжоу Цзин огляделся и уперся взглядом в единственный стул в комнате, под задницей знахаря.
— «…Если бы не твои старые руки и ноги, я бы сейчас сидел у тебя на коленях». — Чжоу Цзин покачал головой, игнорируя предложение, и спросил:
— Кстати говоря, я ещё не знаю вашего имени.
— …Гама.
Чжоу Цзин кивнул и продолжил спрашивать:
— Я слышал, что вы раньше были странствующим аптекарем? Мне просто интересно, сколько лет вы прожили в деревне Фроствуд?
— Я старый, и не помню точно, шесть или восемь лет? — Гама покачал головой и после внезапной паузы вздохнул, когда разговор перешёл в другое русло.
— Возможно, ты слышал какие-то слухи из уст Гриффа, когда я лечил твоего брата, у меня закончились все мои зелья, и мне пришлось приложить все усилия, но, к сожалению, я не смог его спасти.
Сердце Чжоу Цзина дёрнулось.
«Этот парень взял на себя инициативу и заговорил об этом... похоже, что он думал, что я хочу к нему заглянуть, чтобы поднять шум».
Чжоу Цзин не двигался и медленно сказал:
— Я слышал, как Грифф говорил, что вы остались в деревне в качестве врача при условии, что группа охотников будет помогать вам собирать травы?
— Да, да...
— Тогда после всех этих лет в деревне, разве вы бы не смогли достать зелье для спасения одного человека, не так ли?
При этих словах морщины на лице Гамы, казалось, стали ещё глубже, он запнулся и сказал:
— Я знаю, что я недостаточно хорош, поэтому я и остался в деревне, но я стар, и мои руки и ноги уже недостаточно хороши, чтобы варить зелья. Охотникам приходится часто ходить в лес на охоту, и иногда они получают травмы, поэтому зелья, которые я сделал, закончились... Мне жаль Уилла, но я ничего не могу с этим поделать.
Чжоу Цзин слегка приподнял брови.
Подтекст этих слов заключался в том, что Гама знал о своём низком уровне аптекаря, поэтому и остался в этом отдалённом месте в деревне Фроствуд, чтобы поразвлечься на пенсии?
Это звучало вполне искренне, но Чжоу Цзина не покидало чувство, что он чего-то не договаривает. Просто не было никаких доказательств, поэтому ему приходилось держать свои подозрения при себе.
— Хорошо, я понимаю, вам не нужно извиняться передо мной. — Чжоу Цзин не стал зацикливаться на этом, чувствуя, что больше ему нечего просить у самого Гамы.
— Спасибо, спасибо... — Гама многократно кивнул, бормоча себе под нос.
Чжоу Цзин погладил свой подбородок и вдруг сказал:
— Итак, вы уже стары и не можете хорошо работать, не думали ли вы о том, чтобы найти себе ученика? У меня есть кандидат.
Он подумал, что сможет устроить Росса учеником аптекаря. Даже если Гама утверждал, что его уровень уже не тот, он должен уметь определять травы, так что проблем с обучением не будет.
Гама колебался мгновение, но потом покачал головой:
— Нет, у меня нет сил учить кого-либо...
Чжоу Цзин сузил глаза.
«Не брать учеников... дело в том, что у тебя нет сил или же ты хочешь казаться бессильным? Если для него есть еще какой-то смысл в этой однообразной пенсии, и он не беспокоится о том, чтобы обучить своему мастерству подмастерьев и уморить себя голодом? Есть ещё один скрытый замысел?» — В голове Чжоу Цзин пронеслось несколько мыслей.
Хотя Гама действовал искренне, он всё равно чувствовал что-то подозрительное, но в данный момент у него не было ни малейшей догадки.
«Времени ещё немало, будем двигаться в расследовании шаг за шагом... Пока что нет необходимости создавать проблемы, самое главное — непринуждённо развиваться».
— Ну, что же извините, что прервал вашу прогулку, сейчас я ухожу.
— Если вы не хотите учить траволечению, и я не могут заставить тебя это делать. — Чжоу Цзин не стал больше задерживаться и удалился.
Гама некоторое время молча сидел на своём месте и надменно открыл глаза, в которых сверкал не такой уж и старый свет, каким он был минуту назад. Он подошёл к окну и выглянул, чтобы убедиться, что Чжоу Цзин ушёл. Только после этого Гама отвёл взгляд и зашагал по комнате, выглядя немного виноватым и сожалеющим.
— Тц, я не думал, что у Уилла есть брат, который хочет остаться в деревне! Я должен был догадаться применить к нему какое-нибудь лекарство. Теперь я в беде, за мной следит его брат, и я не знаю, удалось ли мне его обмануть.
— В данный момент присутствие неизвестного постороннего в деревне — это действительно скрытая опасность... Увы, я надеюсь, что со следующей доставкой не произойдёт никаких казусов. — Лицо Гамы помрачнело.
Глава 21. Шокированный Бэррон
Восьмой день пребывания — тренировочная площадка.
- Предыдущая
- 45/545
- Следующая
