Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

"Фантастика 2025-47". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Ясный Дмитрий - Страница 141


141
Изменить размер шрифта:

Я смотрел на леди Оллроу и никак не мог усмирить нарастающее глухое раздражение. Такая правильная, такая идеальная. Лицо расслаблено, на губах вежливая полуулыбка при воспоминаниях о сестре, глаза… блестят. Даже кожа у девушки отличается благородной фарфорово-аристократической белизной. Почему-то этот факт разозлил окончательно. Я всегда чувствовал фальшь в любом её проявлении. Очень хотелось содрать с девушки налёт цивилизованности и увидеть настоящую леди Джейн.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я развалился на кресле и совершенно неприличным образом закинул ноги на подлокотник. Но даже такое откровенно пренебрежительно-хамское поведение по отношению к девушке не вызвало у неё на этот раз негодования. Помощник укоризненно посмотрел на меня и покачал головой, поджав губы.

— То есть вы хотите, чтобы я нашёл девушку, которая может быть даже не в этом городе, неизвестно как выглядит и всё, что известно о ней, что она была два месяца назад в какой-то глухомани под названием Глокшир?

— Я уверена, что она собиралась в Лорнак. Она никогда бы не стала мне врать, — убеждённо ответила леди Оллроу. — К тому же у меня есть её изображение.

Демонстративно громко фыркнул.

— Неужели вы думаете, что по картинам живописцев, которые безбожно врут, стараясь угодить своим клиентам, можно действительно опознать человека? Это же бред чистой воды. Или это картина, нарисованная штатским графистом жандармерии?

— Нет-нет, господин Ксавье, это не картина. Это снимок, сделанный на последнюю камеру-гармошку, всё очень достоверно.

Клиентка зашевелилась и достала из ридикюля небольшую фотокарточку размером с ладонь. Я сел чуть ровнее и небрежно взял снимок указательным и средним пальцами. С изображения на меня смотрела удивительно похожая на саму леди Джейн девушка. Такой же миндалевидный разрез глаз, брови вразлёт, светлые волосы, маленький рот и аккуратный, чуть вздёрнутый носик. Отличия с той девушкой, что сидела передо мной, были минимальны: глаза карие, а не тёмно-бирюзовые, да волосы обрезаны по плечи и слегка вьются. Я хмыкнул, переведя взгляд на клиентку.

— Да, знаю, нас в детстве порой даже за близнецов принимали, — понимающе ответила девушка.

— Хм-м-м… — Я вновь откинулся на подлокотник. — Вы знаете, наверное, всё-таки мне это неинтересно. Боюсь, вынужден вам отказать.

Берни протестующе зашевелился на своём кресле, но в разговор лезть не стал. Неужели я всё-таки смог его хоть чему-то научить за столько лет?

— Я готова заплатить триста фэрнов за то, что вы достанете свежую информацию о местонахождении моей сестры, — предприняла клиентка ещё одну попытку заинтересовать, бросив неуверенный взгляд на Берни.

Секретарь подбадривающе улыбнулся девушке, а я нахмурился. Касательно Берни, всё-таки ошибся. Ничему я так и не научил этого благородного дурня. Перевёл взгляд на леди Оллроу. Пуговицы-жемчужинки, дорогостоящие кольца на руках и тонкая браслет-цепочка с непонятными, но явно отлитыми из золота фигурками. Судя по лёгкому магическому фону — явно какой-то мощный артефакт. То, что для этой леди триста фэрнов — не такая уж и большая сумма, было понятно без слов.

— Не интересно, — бросил коротко, поднимаясь.

— Но... но…

— Вы вполне могли бы обратиться с официальным запросом в жандармерию, если ваша сестра потерялась. Вы это делали? Что они сказали?

— Да что я могу предъявить? Что думаю, будто с моей сестрой что-то произошло? Сами понимаете, они поднимут меня на смех!

Девушка вскочила с дивана.

— Очень жаль, леди Джейн. Значит, вам не повезло, ибо я тоже отказываюсь браться за ваше дело. — Подхватил гостью за локоток и силой повёл к входной двери.

— Но почему?!

— Потому что считаю, что вы со мной не до конца откровенны.

— Но я же вам не врала! — упрямо воскликнула клиентка, а на её бледных щеках наконец-то заиграл румянец волнения.

Похоже, она до сих пор всерьёз считала, что из-за озвученной суммы гонорара ни один сыщик в здравом уме не откажется от её дела. Вот только леди явно просчиталась.

— Не врали, — подтвердил спокойно, — но и не были абсолютно честны. Я считаю, что вы что-то умалчиваете. Что-то действительно важное. Например, почему все эти годы ваша сестра жила в Глокшире, а вы в Лорнаке.

— Но я же объяснила! Бабушка заболела, и ей пришлось остаться… Я так хочу её найти… Пожалуйста! — в интонациях леди Джейн послышались неприкрытые нотки отчаянной мольбы.

Я даже краем глаза увидел, как дёрнулся мой секретарь, но метнул в него разъярённый взгляд, и тот остановился. Сжал губы.

— Да-да-да, — нудным голосом прервал повторный рассказ гостьи, стремительно выпроваживая её из дома. — Больная бабушка, слезливая история о младшей сестрёнке. У меня всё в порядке с памятью. А теперь до свидания.

К этому моменту я снял с вешалки женское пальто, буквально всучил его в руки остолбеневшей от моего неприкрытого неуважения девушки, и вытолкнул её за дверь.

— А знаете что, господин Кай Ксавье?! Вы грубиян, какого ещё не видывал свет! Вы пожалеете, что отказались от моего дела…

— Непременно. Если вдруг надумаете рассказать мне всю правду, вы знаете, как со мной связаться. До свидания.

И с этими словами громко захлопнул дверь перед носом изумлённой леди Оллроу.

— Кай, ты рехнулся?! Так же нельзя! Теперь я понимаю, почему ты никак не можешь выплатить долги! Ты только что нахамил интеллигентной, образованной и утончённой леди, грубо обошёлся с потенциальной клиенткой, которая не только может заплатить огромные деньги за плёвое дело, но ещё и привести других выгодных клиентов, а также дать рекомендацию!

Демонстративно зевнул и привалился к косяку.

— Что, она тебе так понравилась? Захотелось трахнуть её? Учти, я почти уверен, что она будет лежать в постели с таким же постным выражением лица, как сидела тут на диване.

— Ты чёртов извращенец, который готов галантно вести себя с… с … ночными феями, но при этом оскорбляешь воспитанных женщин! — внезапно разорался на меня Берни.

Его щёки покраснели, на висках выступили капельки пота. Ого, а, кажется, Берни действительно понравилась эта леди Джейн Оллроу. Что ж, придётся напомнить помощнику, кто из нас действительно распутывает дела.

— Твоя ненаглядная Джейн — настоящая врушка и актриса. Она негодовала, когда увидела Ришу, так как это было для неё неожиданностью, выбило из колеи. Но когда пришла второй раз, сыграла роль как по нотам.

— Это не говорит о том, что она врушка! То, что ты не нашёл признаков вранья в её рассказе, лишь подтверждает, что она действительно нуждается в помощи. А Риша… Знаешь ли, не каждая интеллигентная дама, пришедшая на заранее оговоренную встречу к детективу ожидает битый час проторчать в приёмной, выслушивая страстные крики и стоны, а затем столкнуться с ночной феей лично.

— Она говорила так, будто заранее заучила ответы, — настоял на своём. — Чётко, без лишних деталей. Единственная фраза, которая не закладывалась в рассказ изначально — про близнецов.

— Ну и что тут такого? — пожал плечами напарник. — Вероятно, она уже обращалась к другим детективам или просто подготовилась к встрече, продумала, что будет говорить. Обычные люди так иногда поступают, Кай.

Усмехнулся. Неужели Берни считает леди Джейн обычной? Занятно…

— А то, мой недоучка, что если ты обратил внимание, то между девушками точно есть разница, как минимум год, а скорее всего все три. Как ты думаешь, можно ли принимать за близнецов двух маленьких девочек с такой большой разницей в возрасте? Ты вообще представляешь себе, как выглядят, к примеру, трёхлетняя малышка и шестилетний ребёнок?

— Э-м-м-м…. — Берни вспыхнул, когда я его назвал «недоучкой», но тут же погас, услышав продолжение фразы. — Я думал… что… чёрт, я не понял этого!

— Проехали. Извинения приняты, — оборвал его грубо, так как не собирался дальше тратить время на секретаря.

Безумно хотелось есть. Из-за Риши, а потом этой блондиночки, так ничего с утра ещё и не перехватил. Оттолкнулся от косяка двери, но в неё вновь постучали. Вот же проклятый дьявол! Неужели эта идеальная до зубного скрежета леди не поняла с первого раза? Сердито распахнул дверь, ожидая увидеть на пороге девушку в графитово-сером платье, но вместо неё взор наткнулся на синий с серебряными отличиями мундир жандарма и низкий шлем-котелок с эмблемой восьмиконечной звезды.