Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другая истинная - Дворцова Инна - Страница 5
Витторио фыркает, как котяра, которому не угодили хозяева, того и гляди за руку тяпнет.
– Драконы не ездят на телегах, – гордо отвечает он. – Прошу прощения, если невольно обидел вас.
Он берёт мою руку и подносит её к губам, оставляя обжигающий, как клеймо палача, поцелуй. Болит и дёргает плечо, которое украшает метка его брата.
Не нравится мне этот Витторио Геладо. У него в отличие от Даррена, короткая стрижка и наглые зелёные глаза на грубом лице. Моя няня охарактеризовала бы его всего одной фразой: «Девкам нравится». У меня он вызывает ощущение чего-то скользкого, словно я разговариваю со змеёй.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Первое впечатление часто обманчиво, но он сразу настроил меня против себя. Возможно, как у меня часто бывает, я ошибаюсь в своей оценке.
– Давайте поспешим, – торопит меня Витторио, – Даррен не любит ждать.
– Действительно, не будем разочаровывать генерала, – ехидно произношу я.
За время нашего разговора он ни разу не посмотрел на мою семью и не попросил представить его им. Мои родственники, судя по их лицам, тоже не горят начинать знакомство.
– Я только попрощаюсь со своей семьёй и присоединюсь к вам, – с намёком говорю я, вот только Витторио не понимает намёков, тогда я говорю ему прямо. – Оставьте нас наедине.
Резко развернувшись, недовольный дракон покидает комнату. Прощание – слишком личный процесс, и я не хочу, чтобы за нашими страданиями наблюдал посторонний.
Мы обнимаемся, как в последний раз. Я не могу сдержать слёз и не стыжусь их.
– Держись, моя девочка, и помни мои слова, – шепчет мне на ухо отец, брат молча обнимает, а мама намочила слезами моё свадебное платье.
Я так и не успела переодеться, с сожалением отмечаю я, когда усаживаюсь в шикарный экипаж с упряжкой из трёх грифонов.
Даррен ди Геладо решил продемонстрировать мне своё богатство? Меня же это только раздражает.
Витторио подаёт мне руку и источает миазмы дружелюбия, заставляя тонуть в льющихся из него как из рога изобилия сладких речах. За всё время пути до замка Ледяных драконов он так и не смог расположить меня к себе, как ни старался. К моему счастью, добрались мы быстро, я даже не ожидала.
Помогая мне выбраться из экипажа, он вдруг вырывает руку, склоняясь в глубоком поклоне, а я, потеряв равновесие, цепляюсь за дверцу экипажа.
– Это и есть невеста Даррена? Такая неуклюжая, – доносится до меня голос со ступеней замка.
Глава 6. Альвина МашˊПорту
– Это и есть невеста Даррена? Такая неуклюжая, – доносится до меня раздражающий голос со ступеней замка.
На верхней ступени замка стоит высокая стройная женщина. Её чёрные волосы уложены в замысловатую причёску, из которой не выбивается ни один волосок. Зелёные с прищуром глаза смотрят внимательно, не упуская ни одной детали. На белой коже просвечивает лёгкий румянец, а коралловые губы идеальной формы сложены в презрительную улыбку.
Изумрудного цвета платье облекает её сверху, а подол, словно живой, струясь, обнимает ноги. Тиара из белых камней блистает даже при свете магических светильников.
– Что вы хотите, сиятельная матрона, она всего лишь человек, – растекается перед ней брат Даррена, и это не фигура речи. Его поклон так низок, что лоб почти касается брусчатки замка, а голос льстив до тошноты.
Моя интуиция не подводит. Не зря я не доверяла этому обаятельному красавчику Витторио. Он специально так выдернул руку, чтобы я упала под ноги этой величественной красавице, с таким презрением взирающей на меня, цепляющуюся за дверцу экипажа, чтобы не упасть.
– А вы подхалим, – выпаливаю я, прежде чем успеваю подумать, – специально дёрнули руку, чтобы я упала.
Женщина смотрит на меня с интересом, словно на предмет в музее, мол, что за диковинка такая.
– Хорошая девочка, с характером, – с одобрением произносит она, спускаясь ко мне со ступеней. – Добро пожаловать в Ледяное сердце, милая. Я мать Даррена и, похоже, что теперь и твоя.
Я облегчением перевожу дух, она встала на мою сторону, это что-то невероятное. Может быть, она считает так же, как и мои родители? И только Даррен ведёт себя как мой персональный враг.
– А Витторио, твоя правда, ужасный подхалим, но это почему-то до тебя видела только я, – шепчет она мне на ушко, ведя под руку к величественным дверям родового замка.
Кажется, я нашла поддержку там, где не ожидала. Это открытие ободрило меня. Возможно, всё будет не так уж и плохо, если есть хотя бы один человек, который меня поддерживает.
– Пойдём, я познакомлю тебя с Уорреном, это отец Даррена, – щебечет она, как птичка, и я ей благодарна за тёплый приём.
Похоже, что в этой обители снобизма остался один человек, хоть и дракон по рождению. Грустно усмехаюсь, потому что я уже познакомилась с братом и с матушкой Даррена, но не с ним самим. Долго ещё он будет избегать нашей встречи?
– Вито, позаботься, чтобы вещи…– она поворачивает ко мне прекрасное и такое молодое для матушки взрослого сына лицо, – как тебя зовут милая?
– Альви, – отвечаю я, – Альвина.
Витторио уже открывает рот, чтобы сказать очередную завуалированную гадость, как наконец-то появляется мой жених. Он уже сменил парадный камзол с гербом на повседневный, и только я остаюсь в свадебном платье.
– А я смотрю, ты уже втёрлась в доверие к матушке, – вместо приветствия получаю я от него обвинения.
– Даррен, как ты разговариваешь со своей невестой? – возмущается его матушка.
– Прошу прощения, – без тени раскаяния произносит Даррен, – позвольте, Витторио проводит вас в замок, а своей невестой я займусь сам.
Как всё это звучит, мне совсем не нравится, а его обращение со мной как с преступницей раздражает. Боюсь, что я не смогу выполнить волю отца и полюбить того, кто постоянно провоцирует меня.
– Не смей даже близко подходить к моей матери, тебе ясно? – рычит он мне в лицо.
Я с трудом сдерживаю желание плюнуть в эту наглую холёную физиономию.
– Огласите весь список, пожалуйста, с кем мне не следует общаться, – дрожащим от возмущения голосом говорю я, – а ещё лучше пришлите мне его в письменном виде, чтобы вы не смогли потом добавлять новых участников и предъявлять мне потом претензии.
Даррен скрипит зубами, не ожидал, что я ему отвечу, думал, что молча склоню голову и буду терпеть, когда о меня вытирают ноги. Не дождётся, я никогда не позволю унижать себя, чего бы мне этого ни стоило.
– Ты считаешь, что это смешно? – его глаза метают молнии, благо, что сейчас зима, а то подпалил бы собственный замок, как пить дать.
– А кто сказал, что я смеюсь? – чем больше ярится он, тем спокойнее становлюсь я. – Вы нашли в моих словах что-то смешное?
Даррен хватает меня за руку и с силой притягивает к себе. Он так больно сжимает мою руку, что в глазах появляются слёзы. Но чем больнее он мне делает, тем шире улыбаюсь я.
– Послушайте, генерал, – говорю ему я, – ни вам, ни тем более мне не нужны эти отношения.
– Такое тонкое наблюдение делает вам честь, – иронизирует он. – Что вы хотели сказать дальше, мой храбрый воробушек? Горю желанием послушать не менее блестящее предложение.
– Мне, и я надеюсь, что вам тоже не нужен этот брак, – холодно произношу я, а у самой поджилки трясутся от его взгляда.
– А ты не так глупа, как может показаться на первый взгляд, – отпускает он сомнительный комплимент. – Хотя какие идиоты назначают свадьбу в день брачного отбора драконов.
– Это было желание моего жениха, – с достоинством отвечаю я. – Мой отец просил его назначить венчание хотя бы на день позднее. Тогда бы не случилось этой ужасной истории. А вас-то самого какой идиот надоумил провести ритуал призыва истинной? Чего вам не хватало?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Вам не кажется, что этот разговор лучше вести перед камином в замке, а не на продуваемых всеми ветрами ступенях замка, – говорит он, а на лице играют желваки.
– Я бы не хотела заходить к вам в дом, может быть, не будем доводить ситуацию до абсурда и спокойно расстанемся? – предлагаю я, как мне кажется, вполне нормальный вариант.
- Предыдущая
- 5/10
- Следующая
