Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не сдавайся (СИ) - Эшли Кристен - Страница 28
— Черт, — пробормотал он, проведя пальцем по треснувшему экрану и посмотрев на меня. — Надо ответить, детка.
Я ничего не сказала. Может, я и сосредоточилась, но мои мысли по — прежнему были забиты всем тем, что он мне рассказал.
— Меррик, — сказал он в телефон.
Мои мысли прояснились, когда на меня буквально налетело то, что последовало далее. И я удивилась, как мне удалось удержаться и не вздрогнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Где? — свирепо рявкнул он. — Когда? — спросил он чуть менее резко. Но его голос прозвучал куда хуже, когда он спросил — Как долго?
Он прислушался. Я внимательно за ним наблюдала.
Потом он проговорил:
— Черт. Я с Шер. Я разберусь с ней и Итаном, и приеду.
Он убрал телефон от уха и резко приказал:
— Садись в свою машину. Я поеду следом за тобой к твоей матери, а после за вами с Итаном к дому.
О нет.
Что еще случилось?
— Что происходит? — спросила я.
— В машину, Шер, — приказал он и начал отходить. Перейдя на бег, он направился к своему пикапу.
Я поняла, что мне нужно последовать его указаниям, хотя я и так бы именно этим бы и занялась, поскольку мне нужно было забрать ребенка. И я села в машину.
Выехав, я направилась в переулок. У Мерри уже горели фары, и он двигался прямо за мной.
И оставался у меня на хвосте на протяжении всей дороги до дома матери.
Я выпрыгнула из машины, и он тут же оказался рядом.
— Мерри, что происходит? — Я закричала, скрывая беспокойство за гневом, когда он взял меня за руку и потянул к капоту моей машины, уделяя внимание не мне, а окружающей нас ночи.
Это было нехорошо.
— Давай зайдем внутрь, — приказал он.
— Мерри…
Он посмотрел на меня сверху вниз, выражение его лица было каменным.
— Быстро.
Черт, черт… черт.
Мы быстро зашли внутрь, но у меня не было выбора, так как Мерри практически затащил меня туда.
К тому времени, как он закрыл входную дверь, выражение лица Мерри изменилось, но не особо сильно.
Мама взглянула на нас и тут же поднялась с дивана, лицо ее озарилось, губы растянулись в улыбке, глаза метнулись к Мерри, к его руке поверх моей, ко мне, потом обратно к Мерри.
— Ну, Гаррет, это прекрасный сюрприз, — объявила она.
— Йо! Мерри! — приветствовал Итан, вскакивая с кресла, его лицо было таким же удивленным и взволнованным, как и лицо его бабушки.
— Грейс, — пробормотал Мерри, обращаясь к моей матери. После чего подошел к ней, наклонился и коснулся маминой щеки своей. Он повернулся к Итану и протянул руку.
— Привет, парень.
Итан уставился на него, его волнение при виде крутого, взрослого друга угасло, когда он понял движение Мерри и тоже протянул руку.
Мерри пожал ее, как будто они были взрослыми, и отпустил его.
Затем обратился к маме.
— Грейс, я отвезу Шер и Итана домой, но перед этим мы с Итаном пройдемся по твоему дому и убедимся, что окна и двери заперты. У тебя есть фонарь на задней двери?
Мама уже поняла, что не все в порядке по тому, как выглядел Мерри и по его поведению, поэтому просто кивнула.
Мерри посмотрел вниз, на Итана.
— Проверь окна, приятель. Я займусь задней дверью.
Я знала, что Итан хотел спросить. А еще я знала, что Итан — хороший ребенок. Поэтому, будучи хорошим ребенком, он не стал тратить время на расспросы. Он просто отправился проверять окна.
— Все мои окна заперты, Гаррет, — сказала мама.
Мерри снова повернулся к ней.
— Давайте просто убедимся.
Он даже не успел договорить, а уже двинулся в сторону кухни.
Я прошла через гостиную, отодвигая занавески и проверяя окна.
К тому времени как Мерри вернулся, я уже закончила, а Итан вернулся в комнату.
— Собирай вещи, Итан. Мы должны отвезти тебя домой, — приказал Мерри.
Итан тут же направился к своему рюкзаку, стоявшему у кресла.
Теперь Мерри посмотрел на маму.
— У вас горит фонарь над дверью, Грейс. Не выключайте его. Хорошо?
— Что происходит? — прошептала она, подняв руки к груди и сложив одну над другой.
— Я не хочу вас тревожить, но вам надо вести себя с умом и соблюдать безопасность. — Он посмотрел на меня. — Тебе тоже, милая. — Его взгляд вернулся к маме. — Мужчина попытался ограбить заправку «Шелл». Была перестрелка, ему удалось скрыться от офицеров. Он вооружен и идет пешком. За ним охотятся, и мне нужно принять участие в этой охоте. Но в последний раз его видели на заднем дворе дома на Фонтейн.
Мама вздохнула. Глаза Итана метнулись ко мне. Я стиснула зубы.
Улица Фонтейн находилась в двух кварталах от моей улицы, которая была всего в нескольких кварталах от маминого дома.
— Мне предупредить соседей? — спросила мама.
— Не нужно никого предупреждать, Грейс, — сказал ей Мерри. — Но я хочу, чтобы вы не выключали свет, закрыли шторы и двери. В подобной ситуации беглецы избегают света. Он будет держаться темноты.
— Я… хорошо, — кивнула она.
— Нам пора идти, — сказал Мерри.
Мама продолжала кивать.
Мерри посмотрел на меня и подбородком указал на дверь.
— Поехали, Шер. Вы с Итаном садитесь в машину и запирайте ее.
Тогда кивнула уже я.
Я улыбнулся маме, взяла ее за руку и быстро сжала.
— Будь осторожен, Гаррет, — окликнула она, когда мы направились к двери.
— Обязательно, — пробормотал он, двигаясь за Итаном и мной, при этом тесня нас обоих к двери.
Я отошла от своего ребенка у пассажирской двери, но только потому, что Мерри был рядом и держал дверь, пока Итан садился внутрь.
Дождавшись, пока Итан залезет внутрь и закроет за собой дверь, Мерри оказался с моей стороны и протянул руку к моей двери, когда я уже уселась на свое место.
— Запри, — прорычал он, захлопнул дверь и трусцой побежал к своему грузовику, припаркованному позади нас.
Я заперла двери и вставила ключ в замок зажигания, бросив взгляд в зеркало заднего вида и спросила:
— Ты в порядке, сынок?
— Мерри, Колт, Сал и Майк займутся им, — непринужденно заявил Итан.
Я взглянула на него. Кабина была залита светом фар Мерри.
— Поехали, мам. Мерри нужно спешить, — приказал Итан.
Черт, и когда только мой малыш успел повзрослеть?
Я включила передачу и поехала.
Когда мы добрались до своего дома, повторилось то, что произошло у мамы: Мерри взял меня за руку, пока торопливо провожал нас с Итаном к дому.
Мы с Итаном проверили окна. Мерри ходил вокруг, включая свет в доме и все те, что я выключила, и проверял окна и двери.
Это не заняло много времени, после чего он оказался у входной двери, готовый к работе.
— Мне пора, — заявил он и приказал: — Оставь свет на всю ночь, Шер.
Я кивнула, но быстро приблизилась, когда показалось, что он собирается уходить.
Я поймала его за руку. А он посмотрел на меня сверху вниз.
Я тихо повторил мамины слова, но мои руки дрожали.
— Будь осторожен, Гаррет.
Он задержал на мне взгляд, словно собирался что-то сказать или сделать.
Вместо этого он просто прошептал:
— Буду, детка.
Он сжал мою руку и ушел. Не забыв посмотреть на меня сверху вниз.
Глава 6
Вечность
Шер
Я сидела на своем диване, свернувшись калачиком.
Свет на крыльце был включен. Как и боковые светильники. И свет сзади дома. На кухне свет тоже не гасился. А в спальне я оставила включенной лампу.
Когда я проверила в первый раз, Итан лежал в постели, но не спал. То же самое было во второй и третий раз. В последний раз он уже спал.
Было уже поздно, я лежала на диване, а пистолет, который я купила на следующий день после того, как умчалась в Огайо с Итаном, узнав, кто такой Лоу, находился на диване возле моих пальцев.
В руке у меня был зажат телефон. И, конечно же, я разблокировала Мерри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я приоткрыла шторы на пару дюймов, чтобы видеть улицу.
Наблюдая за происходящим, чтобы занять свои мысли, я с неясной радостью обнаружила, что после полуночи в будний день наша улица замирает. Она становится совершенно вымершей. Ни одной машины.
- Предыдущая
- 28/138
- Следующая
