Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Культиватор Сан Шен. Том 2 (СИ) - Баковец Михаил - Страница 49
«Сбор проклятой Ци +10!».
Тёмная энергия всё-таки сумела пробиться через божественную защиту. Полагаю, виной тому факт, что я держу проклятую вещь в руках. Я тут же отправил страшный трофей в кольцо и сразу же почувствовал неимоверное облегчение. С плеч будто упала пара мешков с цементом.
Как только оружие архидемона оказалось в пространственном амулете, тело генерала-практика стало высыхать, пока не превратилось в скелет с пожелтевшими костями с клочками ссохшейся кожи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Возьми его доспехи, — вновь подала голос Анджали. — Принеси их в мой храм. Я очищу их от тёмной ци и починю. И тогда у тебя появится прекрасная броня, которую не сможет пробить почти никакое оружие и практики».
Доспех отправился в кольцо, а останки генерала, чуть подумав, я упаковал в холщовый мешок, чтобы позже похоронить их за городом, подальше от местной нежити и монстров. Джумар Каррох Алл Сандриз это заслужил.
Закончив все дела с проклятой реликвией, я вернулся к Таре. Девушка всё ещё не пришла в себя после моего удара. Выглядела она настоящим покойником. Бледная кожа, заострившиеся черты лица, тёмные круги вокруг глаз, увеличившиеся ногти на пальцах. Но её сердце продолжало биться, а грудь подниматься в такт дыханию. Живая Вода впиталась в её тело, но никаких изменений с девушкой не произошло. Взяв её на руки, я направился на выход. По дороге к соратникам мне встретились несколько зомби. Проблем никаких они мне не доставили. Я после этих встреч шёл дальше, а они оставались лежать на старой брусчатке позади меня неряшливыми кучами.
— Что с ней, господин? — кинулась мне навстречу Ситара. — Она ранена? А вы, господин? С вами всё в порядке?
— Со мной всё хорошо. А вот с ней, — я вздохнул и передал свою ношу бойцам, — всё плохо. Она попала под влияние проклятой реликвии.
На лицах товарищей промелькнула гамма эмоций. От страха до грусти.
«Анджали? — я позвал богиню. — Ей можно помочь?».
К счастью, богиня всё ещё была со мной. Ответ она дала тотчас.
«Приведи её ко мне в храм. Я помогу».
И пропала. Я чётко понял, что больше богини возле меня не было. Дальше до самого храма я буду сам по себе.
Ситара попыталась привести в чувство разведчицу. Увы, без какого-либо результата. Она не реагировала на зелья, щипки, уколы, на втирание специальной мази. Пришлось и дальше нести её на руках. Эта почётная роль выпала Ришту.
Глава 24
ГЛАВА 24
Обратный путь с бессознательной Тарой на руках был не простым. Из всех щелей вылезла всевозможная гнусь. Не очень сильная, но её было много, и она очень желала обглодать наши кости. В целом, все эти мелкие монстрики и хищники больше мешали, чем представляли опасность.
На холме вновь никого и ничего не было. А это уже заставляло напрячься и думать о плохом.
— Переночуем здесь, — принял я решение. — Встаём перед рассветом. С первыми лучами выходим. Не спускаем глаз с Тары.
В два ночи я проснулся от внутреннего чувства тревоги. Практически сразу же услышал голос Васанта.
— Господин, вставайте. Пришли проводники.
Услышав эти слова, зашевелились и остальные бойцы отряда.
Когда Васант сказал про проводников, он слегка покривил против истины. К нам в ночь явилась только Агнир.
— Господин Шен, она низко поклонилась, сложив ладони у себя на животе, — мне нужно с вами срочно поговорить. Это важно, — и добавила. — Наедине.
— Хорошо, давай отойдём.
Мы вдвоём немного спустились по склону, отдалившись от остальных метров на семьдесят.
— Всё, этого достаточно, — произнёс я, останавливаясь и посмотрев в глаза женщины, чуть блестевшими в лунном свете. — Что ты хотела мне сказать?
— Господин, Сангин вас предал, господин, — тихо и торопливо сказала она. — Он специально провёл вас по сложному маршруту, чтобы вы сами не смогли быстро уйти отсюда.
— Зачем?
— Вас кое-что ищет, господин. Один страшный… человек. Он хочет мести, — голос собеседницы едва заметно дрогнул в середине фразы. — Сангин вас узнал и решил заработать золота. Как только он оставил вас здесь вчера, то сразу же бросился обратно в посёлок по короткой тропе.
— Человек? — переспросил я.
— Демон, господин, — совсем уж тихо, едва разборчивым шёпотом произнесла женщина. — Асир Полудемон, если вы слышали о таком. У него люди в каждом посёлке и в Шанкар-Шиве. Влияние на многих людей настолько велико, что они родных детей принесут ему на алтарь, если он им прикажет.
Вот что значит жить далеко от границы с демонизированными землями. В Чиннраге и помыслить никто не смог бы о том, чтобы в открытую прислуживать не просто демону или одержимому, а даже обычному чёрному практику. Атмосфера фронтира и потери близких от демонов и их прислужников привили людям ненависть к тварям. Правда, конкурировать и ссориться между собой им это не мешало. Но тут уже виноват менталитет, основанный на двух столпах: Сила и клановость.
— Знаю я эту тварь. Что ж, придётся мне разобраться с ним в самое ближайшее время, — сказал я и следом задал новый вопрос. — Почему ты пошла против брата?
— Не брат он мне, этот шакалий зад, — сказала, как выплюнула женщина. — Это он сам придумал такую сказку для чужих.
— Ясно, — протянул я, хотя ничего не понял. Но собеседница не торопилась прояснять ситуацию в данном вопросе. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Если ты с Сангином, то зачем решила рассказать про его план предать меня?
— Потому что вам, господин Шен, благоволит богиня Анджали, — ответила она мне. — Мой род больше десяти поколений служил ей и продолжает служить в моём лице. Я последняя, на мне род оборвётся и потому я не хочу и не желаю, чтобы я стала последней в роду и первой, кто отверг богиню-покровительницу! — последние слова она произнесла громким и буквально звенящим как натянутая струна от эмоций голосом.
— Когда Сангин с врагами будет здесь? Или он захочет напасть где-то в другом месте?
— Послезавтра, господин. Он не думает, что вы быстро закончите с охотой в руинах. Полагает, что вы проведёте там не менее трёх дней, ещё день или два решите отдохнуть и разобрать свою добычу. А если уйдёте раньше, то он быстро вас нагонит, так как пойдёте по той тропе, которой он вёл ваш отряд, господин.
— Понятно. А как ты ушла от него?
— На реке во время переправы. Я приманила к нам речных хищников соком растения, смешанного с кровью. Когда они стали кружить вокруг лодки и толкать её, то сделала вид, что не удержалась и упала в воду.
— И они на тебя не напали? — хмыкнул я. Внешне женщина была целёхонькой. Двигалась и говорила, не выказывая никаких признаков, что ранена. А ведь даже мелкие укусы и крупные царапины под одеждой вызывают неловкость движений.
— Я перед этим намазалась соком другого растения, которое отпугивает почти любых тварей и долго не растворяется в воде, — пояснила она. — Я пошла на такой риск, потому что иначе не могла. Лучше быть съеденной, чем предать всё, с чем была рождена и росла.
— Не знаешь сколько Сангин приведёт с собой врагов?
— Не более дюжины, господин.
— Это хорошо.
— Но там будут одни практики и все опытные воины, — добавила она.
— Разберёмся, — пожал я плечами. — Ты знаешь тропу, по которой они пойдут?
— Да, господин. Хороший и быстрый путь сюда только один. Сангин не станет зря терять время и поведёт слуг демона по ней.
— Там есть места, где можно устроить засаду? — спросил я.
Женщина утвердительно кивнула:
— Да, господин. И не одно.
— Ты мне поможешь уничтожить врагов и твоего… то есть, Сангина? — я пристально посмотрел ей в глаза, ловя любой намёк на фальшивую или искреннюю эмоцию.
— Господин, я всей душой ваша! — женщина упала на колени и уткнулась головой мне в ноги.
— А вот этого не нужно. Встань, — потребовал я. Когда она вновь оказалась на ногах, я вернулся обратно к соратникам, где рассказал всё, что сам только что узнал от проводницы.
- Предыдущая
- 49/52
- Следующая
