Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Берсерк 4 (СИ) - Гаврилов Александр - Страница 2
— Господа, позвольте мне украсть вашего друга буквально на один танец? — раздался вдруг за моей спиной хрипловатый голос княжны Шантарской, — Обещаю вам его вернуть в целости и сохранности.
— Разумеется, ваше сиятельство, — согнулся в изысканном поклоне Разумовский, — Уверен, что Михаил будет счастлив составить вам компанию. Миш, мы тебя будем ждать за столиком у дальней стены. Подходи туда, когда освободишься, — и они оба тактично откланялись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Княжна тут же ухватила меня под руку, и чуть ли не силком потащила к небольшому танцполу перед сценой, на которой ведущий уже закончил своё выступление, и сейчас там выступала какая-то музыкальная группа с участниками довольно преклонного возраста, которые играли какую-то незнакомую мне медленную джазовую композицию.
Я и не представлял раньше, что под джаз можно было танцевать медленные танцы, и сильно сомневался, что смогу достойно двигаться под эту музыку, ещё и в столь ограниченном пространстве, которое всё было занято танцующими парами, но всё оказалось не так страшно. Княжна положила руки на мои плечи, я уверенно опустил свои руки ей на талию, и мы неспешно поплыли вслед за музыкой, без проблем уходя от столкновений с другими парами, и я даже каким-то чудом избегал наступать ей на ноги.
Хотя в школе танцев мы и не учились танцевать под джаз, но некоторую базу они мне всё же дали, благодаря которой я отчётливо улавливал нужный темп и ритм, и достаточно уверенно двигался.
— А вы не плохо двигаетесь, Михаил, — чуть ли не промурлыкала мне на ухо княжна, от чего у меня по телу побежали мурашки, — Почти также хорошо, как и играете в покер. Я была уверена, что вы выиграете, и очень рада, что вы меня не разочаровали.
— Мне всего лишь повезло, — скромно ответил я, не желая углубляться в эту тему.
— Не скромничайте, мой дорогой друг, — почти интимно прошептала она мне, чуть ли не касаясь своими чувственными губами моего явно покрасневшего уха, — Я немного разбираюсь и в покере, и в местных порядках. Уверяю вас, одним везением тут не выиграть. Поверьте, уж я это очень хорошо знаю, — тихо рассмеялась она с лёгкой хрепотцой в голосе, а я почувствовал, что поплыл, и еле удержал себя от того, чтобы опустить руки с её талии туда, куда не следовало.
Что это со мной? — озадачился я, чувствуя, как к моим щекам, и не только к ним, прихлынула кровь, — Она ж совсем не в моём вкусе, и намного старше меня! Чего это у меня вдруг на неё такая реакция? Я ж прямо здесь на неё наброситься готов!
— Держись, сейчас помогу, — ожил вдруг Арх, — У неё сильнейший магический афродозиак в духах, причём, настроенный явно на тебя. Полностью эффект я убрать не смогу, но хотя бы уменьшу его. Пару минут продержись!
— Честно говоря, для своего возраста вы удивительно скромный молодой человек, — продолжала тем временем княжна, — Любой подросток вашего возраста сейчас на вашем месте уже распушил хвост, и вовсю хвастался своей победой, вы же молчите и говорите про везение. Может, вас смущают люди вокруг? Тогда мы можем удалиться в небольшую комнатку тут рядом, где вы поведаете мне о своей победе! Я так этого… Жажду… — продолжала шептать она мне, обвила вдруг мою шею своими руками, и ещё теснее прижалась ко мне.
— Скажите, ваше сиятельство, — через силу начал я, борясь с огромным желанием согласиться с её предложением, — Меня терзает один вопрос… Не могли бы вы удовлетворить моё… любопытство?
— Да-да, милый? — погладила она меня по шее, от чего я чуть не слетел с катушек окончательно, еле удержавшись от того, чтобы не начать срывать с неё платье прямо тут. На какое-то мгновение у меня исчезли все мысли в голове, и остались лишь какие-то животные инстинкты, и каким чудом я удержал себя в руках, я и сам не понял. Глубоко вздохнул, выдохнул, и продолжил.
— Вы же замужем? Почему вас все называют княжной? Это же титул незамужней девушки?
В глазах Шантарской промелькнуло раздражение, но она очень быстро подавила его.
— О, ничего особенного. Это всего лишь моя маленькая прихоть, — беззаботно прощебетала она, — Дело в том, что я из княжеского рода, но замуж вышла за графа, став при этом графиней. Вот только мне очень нравится обращение — княжна, и совсем не нравится — графиня. С разрешения мужа, я испросила разрешения у императора и дальше именоваться княжной, и получила его. Официально я, разумеется, графиня, но обращаются ко мне все — княжна. Я утолила твоё… любопытство? — опять шепнула она мне в ухо, но я уже почувствовал, что меня начало отпускать.
— Более чем, ваше сиятельство, — учтиво поклонился я ей, выпустив её из своих рук, и чуть отступив, так как как раз в этот момент закончилась музыка, — А сейчас я вынужден вас покинуть. Увы, но меня ждут мои друзья. Большое спасибо вам за танец.
— Это вам спасибо, Михаил, и за игру, и за танец. Надеюсь, что это наша не последняя встреча, и вы мне ещё расскажете в деталях, как вам удалось победить, — мягко улыбнулась она мне, но я успел заметить, как в её глазах промелькнули досада и раздражение.
— Обязательно, ваше сиятельство. При первом удобном случае, — соврал я, надеясь больше никогда её не видеть, хотя меня всё ещё влекло к ней, пусть уже и не так сильно.
— Ловлю на слове. Обязательно буду на завтрашнем балу, и оставлю за вами два танца. Больше, увы, не могу, они уже расписаны за другими гостями.
— Почту за честь, — ещё раз поклонился я, внутренне содрогнувшись то ли от страха, то ли от предвкушения.
— Тогда до завтра, мой дорогой, — она вдруг шагнула ко мне, и поцеловала меня в щеку, я сумбурно попрощался, и поспешил к друзьям, с огромным чувством облегчения. Такое облегчение, наверное, чувствует мышь, которая каким-то чудом, в последний момент, избежала того, чтобы попасть в пасть к змее.
Интерлюдия
— Проходи, садись, и рассказывай, — буркнул Нарышкин вошедшей в его кабинет княжне, наливая себе и ей в бокал вино, — Что тебе поведал наш юный друг?
— Увы, но ничем порадовать тебя не могу, — устало вздохнула Шантарская, приняв от него бокал, и сделав маленький глоток, — Этот мальчик полон сюрпризов. Я использовала свои лучшие магические духи с афродизиаком, после которых он должен был стать чуть ли не моим рабом, и мечтать выполнить моё малейшее желание, и я даже успела почувствовать, что они явно подействовали, но он, каким-то чудом, не иначе, устоял и не поддался им. И я никак не соображу, как такое вообще может быть. Ну, не мог же он предусмотреть такое, и заранее принять антидот? Для этого надо знать, что именно против тебя будет использовано! Но других вариантов у меня просто нет. Ты сам говоришь, что на нём нет никаких артефактов, и теперь я теряюсь в догадках…
— Плохо! — чуть помолчав, резко произнёс старик, — В таком случае, за тобой остаётся долг за твою сегодняшнюю попытку мошенничества. Как будешь рассчитываться? Или мне к мужу твоему обратиться?
— Подожди, не торопись, — поспешила его успокоить княжна, — Ещё не всё потеряно. Завтра мы с ним оба будем на балу, и два танца у меня будет с ним. Попробую ещё раз. Даже если соблазнить не получится, то можно попробовать разговорить. Есть у меня ещё пара средств в запасе. Меня уже и саму заинтересовали его тайны. Уверена, рано или поздно я смогу их раскрыть…
— Хорошо, я подожду. Недолго, — проворчал Нарышкин, — Параллельно попробую сам затащить его в свой род. Придётся, правда, предложить ему что-то посущественнее, чем стать слугой рода, но оно того стоит. Парень полон сюрпризов, и эти сюрпризы могут оказаться мне очень полезны…
— Отдай за него одну из своих внучек, и он сам тебе их с радостью выложит, — безмятежно пожала плечиками княжна, допивая вино.
— Слишком сильный мезальянс получится, — поморщился старик, наливая ей ещё, — Если бы он не безродным был, или хотя бы не сверхом, а сильным магом… С другой стороны, какая-то магия у него точно есть. Да ещё и эти странные щупальца… В общем, надо хорошенько всё обдумать.
Глава 2
— А ты, я смотрю, предпочитаешь дам по старше? — весело подмигнул мне Разумовский, когда я подошёл к их столику, и протянул мне бокал с шампанским.
- Предыдущая
- 2/50
- Следующая
