Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ассистентка у дракона (СИ) - Карская Карина - Страница 49
Глава 36
— О боже, это мальчик! — донесся до меня чей-то восторженный возглас.
Вокруг зашумели, засмеялись, кто-то даже взвизгнул и, кажется, хлопнулся в обморок.
Я открыла глаза и огляделась, обнаружив себя полусидевшей на низеньком красном диванчике, причем нижняя часть моего тела была скромно прикрыта одеялом.
— Уильям!.. — первые слова, которые я произнесла, вырвавшись из сумрака. — Что случилось? Где портал и как я здесь ока…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Договорить я не успела, потому что мой взгляд упал на сияющую Матильду, с несвойственной ей умильной улыбкой показывающее моему мужу что-то… Что-то, завернутое в холщовую белую простыню. В следующий миг это нечто издало такой оглушительный вопль, что присутствующие вздрогнули, а на потолке взорвалось несколько лампочек в люстрах.
Меня бросило в холодный пот. Ребенок! Я нащупала свой живот — он был подозрительно мал. Я что, уже родила?
— Алиса! — Люси бросилась ко мне, заметив, что я уже пришла в себя. — Как ты?
На девушке было подвенечное платье, а за плечами вилась длинным шлейфом прозрачная фата. На руках почти до подмышек были натянуты лайковые белоснежные перчатки — этим-то перчатками она меня сейчас и обнимала.
Точно, свадьба! Мы же ехали через портал на свадьбу!
— Алиса! — муж в два прыжка оказался у моего дивана, отодвигая Люси и сгребая меня в охапку. — У нас сын! Настоящий дракон!
От удивления, облегчения и еще доселе неизведанных чувств я расплакалась.
— Но… как так получилось? Как я родила и сама не заметила?
Уильям, сбиваясь и то плача, то смеясь, рассказал, что едва мы двинулись в портале, как я вдруг закричала и упала. Он успел меня подхватить, но процесс стремительно начавшихся родов уже было не остановить.
— В общем, когда мы здесь появились, — смущенно закончил он свой рассказ. — Ты уже почти что родила. И хорошо, что…
— Хорошо, что я тут оказалась, — перебила его Матильда, появившаяся передо мной с ребенком на руках. — Не хотела больше никуда выезжать из гор, но ради свадьбы принца сделала исключение. И хорошо, потому что из мужчин акушерки так себе…
Она слегка презрительно, но вполне по-доброму фыркнула и положила мне на руки пыхтящий сверток. Уильям сияющими глазам смотрел как я разворачиваю ткань, прикрывающую лицо… Лицо нашего сына!
Он был прекрасен. Черные, как у отца, глаза, рыжевато-каштановые волосы… А потом малыш закряхтел и неожиданно повернулся на живот, продемонстрировав зачатки маленьких крылышек. Слеза выкатилась из глаз мужа и упала прямо на одно из крыльев, которые забавно шевелились.
— Дракон… — прошептал муж и покрепче меня стиснул. — У нас дракон, Алиса! И я люблю тебя, вас обоих…
Это были именно те слова, которые я давно мечтала услышать. На меня нахлынула волна головокружения — то ли от выполненной важной работы по рождению нового человека, то ли от нежных прикосновений мужа. Все разом вдруг чудесно изменилось. И не выдержав охватившего меня счастья, я прошептала в ответ:
— Я тоже люблю тебя, Уильям…
— Можешь звать меня Уи-Уи, — чуть смущенно и едва слышно произнес муж, уткнувшись мне в плечо.
— Договорились, Уи-Уи, — я улыбнулась. — А как назовем сына?
— Чарльз, как тебе? — Уильям чуть отстранился и заговорил громче. — Чарли?
— Отличное имя, — похвалила я и склонилась над сыном, называя его по имени.
На удивление малыш перестал кряхтеть и состроил на милом личике некое подобие улыбки.
— Ему нравится! — восхищенно воскликнул Уильям и поднялся с колен, на которых все это время стоял перед моим диваном. — Итак, дамы и господа, у нас наследный принц, принц драконий и горный, Чарльз Стоун!
Вокруг замел народ, раздались восторженные возгласы и хлопки в ладоши. Мой взгляд упал ан Оливера — каково ему сейчас, знать, что он теперь никакой больше не наследник престола? Но Оливер сиял счастливой улыбкой и обнимал свою пышногрудую невесту, радостно вопя, как все присутствующие.
— Да он же рад безмерно, что избавился от бремени, — произнес с усмешкой Уильям, уловив мой взгляд. — Оливер мне давно говорил, что терпеть не может всех этих королевских обязанностей. Наконец-то заживет спокойно.
— Вместе со своей Люси, — подхватила я.
— Ага, — чуть рассеянно ответил Уильям, потому что в этот момент его взгляд был прикован к выдающемуся вперед подобно амбразуре бюсту Люси. Но тут же переместился на лысую голову Оливера, после чего Уильям посмотрел на меня испуганно.
Он присел рядом со мной на диване, склонился и жарко зашептал:
— Ты должна немедленно мне пообещать кое-что. Нет, поклясться!
— В чем?
— Поклянись, что никогда, никогда не станешь применять свое колдовство к Чарльзу! Никогда!
Я посмотрела на него озадаченно.
— А если возникнет необходимость спасти ему жизнь?
Уильям оттер выступивший на лбу пот.
— Только разве в этом случае, — неохотно согласился он. — Но я тоже клянусь в свою очередь, что у тебя такой необходимости не возникнет. Я сделаю все возможное и невозможное, чтобы ты и сын жили долго, счастливо и в полной безопасности.
— Боишься, что сын облысеет? — поддела я мужа.
— Гораздо больше я боюсь, что он обзаведется пышным бюстом или ресницами в полметра, — наигранно шутливо вздохнул Уильям.
Но я-то видела, что не так уж он и шутит…
— Ладно, клянусь! — подняла в вверх правую ладонь, как будто принимала присягу. — клянусь без крайней в том надобности не применять к сыну свое колдовство.
Уильям облегчено выдохнул и поцеловал меня в губы.
Затем гостей выгнали танцевать, меня увели мыться и переодеваться. И свадьба загрохотала с новой силой…
* * *
Спустя два месяца
Уильям стоял рядом, обнимая меня за плечи одной рукой, второй держал гукающего Чарли. Выглядел муж настоящим собственником, сам прекрасно это осознавал и даже не пытался скрыть.
Мы давали бал. Первый с момента рождения Чарльза и посвященный именно ему. Перед балом была торжественная часть, где сына официально нарекли наследным принцем и присвоили титул. Сейчас же началась вторая часть — менее официальная, но зато более веселая.
Увидев спешившую через зал Матильду, я улыбнулась фее. Она стала крестной нашего сына, даровав ему при помощи магии полную защиту детства от всех невзгод.
— На взрослого такую защиту наложить не смогу, — извиняющимся тоном пробормотала фея, когда мы обговаривали ритуал. — Это только черная магия способна, что конечно же…
— Недопустимо! — оборвал ее муж, который теперь был настроен к черной маги крайне категорично. — Ничего, вырастет, возмужает, сам с проблемами справится.
Я тоже так думала. Главное — сын будет защищен в детстве, а потом сам разберется.
Вслед за Матильдой подошли Люси и Оливер — принц обнимал жену, не выпуская ее из рук. Люси, улыбаясь, сделал характерный жест над своим животом, из чего я сделал вывод, что их брак уже принес свои плоды.
Шепнув это на ухо мужу, я заметила, что он покраснел.
— Так что ты дед теперь, — прошептала я, дразня его. — К тому же по возрасту тебе давно пора…
В ответ я получила щипок за бочок. И удержалась от того, чтобы отомстить мужу игривым шлепком по попе только потому, что к нам уже подходили с поздравлениями послы из других государств.
Веселье продолжалось до утра. И только когда солнце уже начало вставать, мы, усталые, но довольные, добрались до кровати. Чарльз сопел рядом — в плетеной колыбельке, которую ему подарили подруга Матильды фея Каролина. Эта похожая на милую овечку девушка теперь являлась официальной няней нашего сына. Дора же стала няней ночной, несколько раз в неделю забирая Чарльза в детскую, чтобы дать нам выспаться.
Так что о нашем сыне было кому позаботиться, я могла быть совершенно спокойна. Две няньки точно не дадут его в обиду, а кроме того рядом с ним всегда есть любящий отец, не спускающий зорких глаз с наследника. Да и я сама никуда не делась…
Счастливо вздохнув, я протянула руку, ожидая ощутить под одеялом его мужественное плечо. Но вместо этого ощутила комок шерсти. И тихое попискивание.
- Предыдущая
- 49/50
- Следующая
