Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ) - Солейн Анна - Страница 41
Как и всегда, когда я наведывалась на городской рынок, на меня пялились и за моей спиной шушукались. Но Аба это, кажется, ничуть не смущало. Он приподнял шляпу-котелок и отвесил мне шутливый поклон.
— Зачем вы меня искали?
С Абом, доктором Дженкинсом, у нас сложились прекрасные отношения, но сейчас мне почему-то стало не по себе. Интуиция?
— Как — зачем? Вы здесь уже почти месяц, а до сих пор не зашли к мэру познакомиться. Как-то невежливо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я не… вы знаете, я тороплюсь! — выпалила я. — Мне нужно…
Я потрясла в воздухе саженцем сирени. Очень нужно! А знакомство с мэром — подождет.
— Это не отнимет много времени, он как раз здесь! Идемте!
Аб подхватил меня под руку и потащил вперед, сквозь толпу. Вот ведь силищи! А еще старик! И доктор! Ну и где сострадание?
— Что вы делаете? — прошипела я.
— Мэр Освальд уже начинает что-то подозревать, — процедил в ответ Аб, наклонившись к моему уху. — Скоро сам к вам нагрянет, вы бы слышали, что про вас в городе судачат. Оно вам надо? Покажитесь сейчас — и дело с концом. Мэр Освальд!
За разговором я не заметила, как мы, перейдя наполненную людьми улицу, которая по выходным превращалась в рынок, подошли к высокому каменному зданию с колоннами. Подняв взгляд, я с трудом прочитала табличку справа от добротной двери из темного дерева — “Банк”.
На крыльце стоял грузный мужчина в черном костюме, шляпе и до блеска начищенных туфлях. Он рылся в карманах, держа на весу трость. Рядом с ним стояла высокая и тощая женщина в розовом платье, отдаленно напоминающем столичные наряды. Лицо ее было кислым, как будто она съела лимон.
— Мэр Освальд! — обрадовался Аб. — А мы-то как раз вас искали.
Грузный мужчина обернулся и уставился на нас из-под кустистых бровей. На его лице отразилось непонимание.
— Это Иви Хантер! — представил меня Аб, вытолкнув вперед. — Новая управляющая приютом.
Вот предатель!
Я стояла, ни жива ни мертва.
— А… — медленно произнес мэр Освальд. — Так вот вы какая, Иви Хантер. И что ж вы так с Долорес обошлись? Такая хорошая девочка, всегда мог на нее рассчитывать. Что ж ты ее выгнала?
Темные глаза мэра Освальда тут же показались мне поросячьими глазками, а его лицо — блестящим от пота, как намасленный блин.
— Мы с ней… — Я откашлялась. — Не сошлись во мнениях, мэр Освальд. Я уже нашла нового воспитателя, сэр. Он отлично справляется.
Аб, который был в курсе, в каких мнениях мы не сошлись, хмыкнул. Мэр Освальд, ощупав меня взглядом, проговорил:
— Во-о-от как? А эта новая воспитательница такая же хорошенькая, как вы?
Он потянулся, чтобы в знак приветствия поцеловать мне руку. Я едва справилась с собой, чтобы ее не отдернуть. Стоящая позади мэра Освальда женщина скривилась. Это его жена? Должно быть.
— Нам пора идти, Освальд, — уронила она. — Ты же помнишь, что у нас встреча назначена на два? Банкир Григ уже десять минут как ждет.
— Подождет, — отмахнулся мэр Освальд, продолжая меня разглядывать.
Я трижды успела пожалеть о том, что надела сегодня более-менее приличное платье и распустила волосы. Но иногда так хотелось быть красивой!
— Смысл быть мэром, если меня даже банкир не может подождать, правда же? — захохотав, мэр Освальд подмигнул мне и снова потянулся к моей руке. Снова приложился к ней губами. — Зайдите ко мне в кабинет завтра часа в два, Иви Хантер. Вдруг я смогу чем-то помочь вашему приюту. Обсудим это… детальнее. Ближе.
Он продолжал сжимать мою руку, и я с трудом ее вырвала. “Ближе”? “Детальнее”? Это то о чем я подумала? И жена это спокойно терпит? Судя по ее лицу, терпела она это далеко не спокойно. Но терпела.
— До завтра, Иви, — подмигнул мне мэр Освальд и отвернулся.
— Мэр Освальд! Вообще-то у меня в самом деле есть вопрос.
— Вот как? Завтра…
— Мэр Освальд, перечисляет ли приюту содержание некий генерал Реннер? Это муж хозяйки приюта, Ивари Хант.
Грузная фигура мэра вздрогнула. Он оглянулся на меня.
— Содержание? Впервые слышу, — не моргнув глазом соврал он. — Но, если приюту не хватает того, что выделяет корона и нужны дополнительные средства — зайдите, обсудим.
По его улыбке стало ясно, какое именно “обсуждение” он имел в виду. У меня было такое ощущение, как будто на меня вылили ушат помоев. Я даже не знала, что сказать, только вытирала ладонь о юбку, желая стереть прикосновение потных рук и слюнявых губ.
Мэр Освальд с супругой скрылись за дверью банка, а меня все еще потряхивало.
— Он ворует! — прошипела я. — Ворует деньги у детей! Я так и…
— Тс-с-с! — зашипел Аб, хватая меня за плечо и уводя подальше. — Тише, Иви, есть люди, которым не стоит переходить дорогу.
— Но…
— Тише, я сказал! Иви, ну не будь ты дурочкой! Хочешь закуситься с мэром Освальдом? Тебе разве нечего скрывать самой?
Похолодев, я вскинула взгляд на Аба. Он качнул головой.
— Не бойся, мне твои секреты без надобности. Просто предупреждаю — не связывайся с ним. И завтра сходи обязательно. Поласковее будь.
— Поласковее? Да он…
В этот момент я поймала заинтересованный взгляд какой-то женщины и прикусила язык. Аб проводил меня до приюта и заодно зашел проверить крылья Софи.
О том, как быть завтра, мы так ничего и не придумали. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться о том, на что намекает мэр Освальд. Вопрос — смогу ли я получить у него деньги, которые причитаются приюту от короны, без того, чего он хочет от симпатичной Иви?
Аб в ответ на мои вопросы хранил молчание.
— А можно забрать деньги у кого-то другого? — спросила я. — У городского совета?
Он качнул головой.
— Ими распоряжается мэр. Ты, может… Оденься похуже как-то? — неуверенно предложил Аб. — Ну, или хоть… хотя ты все равно красивая. Как ни одень! Но может... волосы собери?
Я так и не придумала, что мне делать. Оставалось только идти к мэру Освальду и… решать по обстоятельствам. Спать я с ним уж точно не собиралась! Пусть только попробует руки распускать! Но плана, как этого избежать и получить причитающиеся деньги, у меня не было.
Ночью разразилась гроза, да такая лютая, что я боялась, как бы крышу не снесло. Дети тоже боялись — так что мы все сидели в детской, играя и болтая при свете керосиновых ламп.
В раскатах грома мне слышался то рык, то грохот, не похожий на грозу, то во вспышках молнии виделись всполохи пламени.
— Великие драконы дерутся, — сказала няня Урсула. — Так всегда про грозу говорят.
Метка горела огнем.
Я то и дело подходила к окну, вздрагивая от неясного беспокойства и одергивала себя.
Нет там в небе никаких силуэтов драконов! Это только тучи! А генерал Реннер не идет из головы, потому что я дурочка!
К утру все успокоилось, хотя я глаз не могла сомкнуть. Мы с детьми собирались пойти за ягодами, но соваться в лес после такого дождя было бы глупостью, так что я просто разрешила им побегать у особняка босиком: было достаточно тепло. А некоторые даже смогли полетать.
Сама я сидела на крыльце, сходя с ума от непонятного беспокойства. Все внутри тянуло и болело, метка как будто горела прямо на моей руке.
Что происходит?
— Иви! Иви! — с криками бросился ко мне Дерек, прихрамывая на одну не до конца обратившуюся ногу-лапку. — Иви!
— Закутайся в одеяло, — привычно скомандовала я, протягивая ему плед. — Неприлично бегать голышом. Где твоя одежда?
— Там! Там! Там человек!
Что?
— Пойдем!
Дерек, схватив меня за руку, потащил вперед — я едва успела накинуть ему на плечи плед.
Остальные дети собрались у покосившейся металлической изгороди рассматривали что-то, лежащее на траве. Рядом стоял Юджин.
— Леди! — воскликнул он, обернувшись. Лицо его было бледным. — Леди, тут!
Сходя с ума от нехороших предчувствий, я подошла ближе и с криком отшатнулась.
В мокрой высокой траве лежал генерал Реннер. Костюм был изодран в клочья, на лице и на груди — глубокие царапины, кровь на ткани. Темные волосы окружали голову, как ореол, высокий лоб был открыт. Лицо было спокойным, глаза — закрытыми.
- Предыдущая
- 41/106
- Следующая
