Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два семестра волшебства (СИ) - Кальк Салма - Страница 74
Бабушка Эрин Бакстон терпеть не могла многолюдных сборищ, и в силу возраста имела право класть на них… все, что хотела. Поэтому её не было на юбилее маменьки, она связалась и поздравила, и велела объявить всем, кто заинтересуется, что возраст и болезни не позволили прибыть. А сама она появится, как только сможет, и будет рада видеть и её, и всю семью — но без толп посторонних людей. Ирвин в чём-то был с бабушкой Эрин согласен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вторая бабушка, которая с маменькиной стороны, проживает с обратной стороны мира, в Новом Южном Уэльсе, и на памяти Ирвина приезжала на Острова раза два, что ли. И раза два ездили к ней, но это тоже было давненько. У неё там огромная ферма, маменькин брат дядя Колин, который вместе с семьёй всем этим занимается, и им не до Бакстонов.
Бабушка Эрин строго оглядела Айлинн, правда, потом всё одно посмеялась и обняла их обоих.
— Молодец, Ирвин, хорошую девочку привёл. Артефактор, говоришь? Таких редких птиц у нас ещё не было. И что, преподаёшь уже, да? — и смотрит на Айлинн.
— Да, леди Бакстон, преподаю. В конце января обсуждаю на кафедре диссертацию.
— Вот и молодец. Академия — это хорошо.
В общем, ощущение было — что он, Ирвин, кругом прав, что привёл сюда сегодня Айлинн, и что Джима привёл тоже. Подумал ещё, может и Сазерленда нужно было привести? Но у того вроде как своё семейство и обязательства перед ними. Ладно, как-нибудь потом.
А пока — идём в малую столовую, где стоит наряженная ёлка, и садимся за стол, и поздравляем всех. И в кои веки все довольны и радостны… или нет?
Или нет. Ирвину удалось поймать взгляд папеньки в момент, когда тот думал, что его никто не видит. Тоска и безнадёга — вот что было в том взгляде. Как будто… как будто там вообще всё плохо и выхода нет. Правда, папенька живо просёк, что на него смотрят, и изобразил радость.
И Ирвин будет не Ирвин, если в самое ближайшее время не раскопает, что там вообще такое творится.
Глава сорок шестая
Празднуют Новый год
Глава сорок шестая, в которой празднуют Новый год
Айлинн боялась.
Нет, не так.
Она не просто боялась, и даже не боялась что-то сделать не так, но… всё равно ей было не по себе.
Никогда, никогда ещё ей не доводилось быть хозяйкой на вечеринке. Или хотя бы девушкой хозяина. И хоть тут ожидается совсем не торжественный приём в доме Бакстонов, а просто дружеская вечеринка, но всё равно. Как на неё посмотрят и что подумают?
Когда они с Ирвином пришли на Рождественский бал в Академии, то если кто что-то и подумал, то им не сказал. Ни ему, ни ей. Они важно прошлись по залу, поздоровались со знакомыми преподавателями и студентами, потанцевали немного и сбежали к нему домой, да и всё.
Когда она поздравляла родителей и братьев с Рождеством, они почуяли что-то о переменах в её жизни. Мама начала расспрашивать — с кем она празднует и куда собирается, Айлинн невнятно сказала, что её пригласили в гости коллеги по кафедре, и тут же постаралась перевести тему разговора, даже немного использовав магическое воздействие, чего раньше себе никак не позволяла. И заговорила о Кэти, об Эмбер, о погоде… пронесло. Ничего, она потом всё расскажет, в новом году. Обязательно.
А теперь…
Еду они заказали вместе с Ирвином, посчитали количество тарелок, приборов и бокалов, и хватит ли льда в морозилке, и всё ли есть для коктейлей, и не заказать ли ещё отдельно восточного для Джима и Сазерленда?
— И насекомых для Донг-Донга, — нервно рассмеялась Айлинн.
— И насекомых для Донг-Донга, — кивнул Ирвин совершенно серьёзно. — А то что, у нас праздник, а у него?
— И отдать Дафне, чтобы кормила?
Это взрослые будут пить и веселиться, а Дафна?
Впрочем, Ирвин сказал, что пить будут все, но разное и в разном объёме, и он уже договорился, что Дафна привезёт подружку и какие-то настолки, а уж желающих поиграть найдём, тот же Рон любит это дело, и Джонатан тоже.
Гости начали прибывать, и квартира Ирвина сразу же показалась маленькой. Первыми появились Джим — с банкой насекомых, да — и Сазерленд. Профессор даже оделся в просто джинсы и свитер, и сегодня выглядел как-то… попроще, что ли. Донг-Донг был выпущен на волю и остался на кухонном шкафу с той самой банкой насекомых.
Потом приехали Джонатан и Рон, и они прихватили с собой Дафну и её подружку. И целый мешок коробок с настолками, да. Правда, Дафна сразу же увидела Донг-Донга, и настолки оказались забыты.
— Какая прелесть! — завизжала она. — Мюриель, иди сюда скорее, смотри, какая чудесная жабка!
— Ну вот, что и требовалось доказать, — усмехнулся Ирвин. — Ты не бойся, Дафна нормальная, она не повредит ему нисколько, — сказал он несколько встревоженному Сазерленду. — Будет обхаживать и кормить.
Так и вышло — Донг-Донг охотно пошёл к Дафне на руки, и проследовал с ней в спальню, где на застеленной кровати разложили какую-то из настолок, и к девочкам присоединились Джонатан и Рон.
Кэти и Эмбер приехали, когда уже дым стоял коромыслом — перед ними появились трое сослуживцев Ирвина и Джима. Правда, девчонки тоже появились командой — Айлинн была очень рада видеть Рианнон и Лорел, одна приехала из Паризии, а вторая из Массилии, и Дейзи, эта хоть и никуда не уезжала, но работа совсем не оставляла ей времени на частые встречи. И они все обнимались, хохотали, поздравляли Айлинн с хорошими переменами в её жизни и… и смотрели пристально на мужчин.
— А кто вы? — вежливо интересовалась у Джима Эмбер.
— Я тот, кого судьба и мироздание послали вам в эту ночь, прекрасная леди, — Джим тряхнул своими красными волосами и тут же смешал для Эмбер что-то в бокале.
Лорел мигом нашла каких-то знакомцев — мир-то тесен, и с тем же Джимом успела обсудить службу в Легионе — она уже успела прослужить два с половиной года.
Рианнон наоборот, исчезла в спальне и присоединилась к играющим. А Дейзи с бокалом прибилась к взявшейся откуда-то Дорин, внучке профессора Мэнсфилда, и что-то с ней обсуждала.
— Видишь — всё хорошо. Если гости подобраны правильно, то это самоподдерживающаяся система, — смеялся Ирвин. — А мы с тобой как-то ухитрились подобрать их просто отлично.
Айлинн смотрела — и убеждалась в этом.
Потом ещё наладились танцевать на кухне, для этого пришлось свернуть и убрать куда-то стол, было тесно, но очень весело.
А потом из спальни вывалились завершившие очередную партию игроки, и профессор Сазерленд пошёл проситься к ним в компанию. Вежливо спросил Дафну и Рианнон, можно ли ему присоединиться. Те радостно замахали руками, что ещё как можно, конечно же. Тем более, что вот тут у нас один игрок запросил пощады, его три раза побили.
Побитым оказался Рональд, он вышел, что-то кому-то сказал, завернул на кухню… и едва не столкнулся с Кэти. Айлинн просто снесло в сторону — так меж ними полыхнуло… что-то нечитаемое.
— Вот, я так и предполагала, что вы здесь тоже будете, — процедила Кэти сквозь зубы.
Вежливая Кэти, быть такого не может!
— А я ничего не предполагал, но похоже, вы просто вездесущи, — сказал Рональд, и тоже как-то недобро, Айлинн и не думала, что он так умеет, он же, ну, такой, спокойный и воспитанный, и даже на вечеринку надел свою толстовку с капюшоном, и косичка из капюшона торчит.
— Меня очень просила быть Айлинн, — задрала нос Кэти.
— А меня пригласил Ирвин, — сощурился Рональд. — И вообще, уйдите с дороги, барышня.
— Я вам не барышня, а профессор Академии! А вот вы…
— А я — лучший айтишник в этом городе, — усмехнулся Рон. — Но вы, поди, и слов-то таких не знаете, — ухмыльнулся тут же. — Потому что не видите ничего за пределами своей Академии.
— А вы, очевидно — за пределами сети. В реальный мир-то давно выходили? Или только когда Бакстон за хвост вытащит?
— Чего это с ними? — спросил на ухо появившийся откуда-то Ирвин.
— Сама не знаю, сцепились и стоят, их, наверное, нужно развести?
- Предыдущая
- 74/88
- Следующая
