Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Андрижески Дж. С. - Страж (ЛП) Страж (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Страж (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

Вместо этого я вылила содержимое прямо на его спящее тело.

Запах мгновенно стал намного хуже.

Подавившись, я прикрыла нос и рот рукой и локтем, бросив мусорное ведро на кровать, где я впервые проснулась.

Я увидела, как Джейден сморщил нос. Я увидела, как его губы скривились в напряжённой гримасе, и он покачал головой, но практически не пошевелился, даже для того, чтобы глубже зарыться под одеяла. Он продолжал лежать там, раскинув своё обнажённое тело так, словно он владел пространством.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

По крайней мере, на его чёртовом лице больше не было этого довольного выражения.

Около трёх секунд я наблюдала, как он спит.

На самом деле я не почувствовала себя лучше.

Я вообще не чувствовала себя лучше.

Тот единственный, слишком запоздалый, жалкий акт неповиновения никак не смягчил ярость, нарастающую в моей груди и горле. Эта ярость просто сидела там, молча душа меня.

Ублюдок.

Глава 18. Не одна

Я оказалась на Бейкер-Бич.

Я не знаю, как я туда попала.

Ну, я знаю, как я туда попала.

То есть, я знаю механику того, как я туда попала.

Чего я не знаю, так это почему я решила пойти туда, почему я захотела пойти туда, или что заставило меня пойти до конца без обуви, в одном коротком платье, без денег или гарнитуры, особенно учитывая, как это место было далеко от того, откуда я начинала, когда покинула дом Джейдена утром.

Я также толком не помнила большую часть дороги туда.

Хотя, должно быть, я шла пешком.

Должно быть, я шла босиком по грязному асфальту, цементу, грязи, вероятно, по крайней мере, по траве, возможно, по песку — но сейчас я почти не помню эту часть.

Джейден жил прямо у парка, в районе Ричмонд.

Бейкер-Бич располагался не совсем близко.

Я могла бы легко добраться до пляжа от дома Джейдена, не проходя пешком весь путь до этого конкретного пляжа.

Но я этого не сделала.

Я не пошла просто на Оушен-Бич, который находился в конце парка и был бы гораздо более логичным местом назначения. Чтобы добраться до Бейкер-Бич, мне пришлось пройти мимо Оушен-Бич, подняться по крутому холму к баням Сутро и Лэндс-Энду, затем обогнуть ряд тропинок на скалах, прежде чем вернуться в другой жилой район, чтобы добраться до ещё одной группы пляжей ближе к мосту Золотые Ворота. Те жилые районы были крутыми и богатыми, заполненными огромными дорогими домами к югу от Пресидио и устья залива.

Я всё равно направилась туда.

Бейкер-Бич имел определённый смысл в менее затуманенных уголках моего сознания.

Это место, куда мы с Джоном ходили, когда что-то было не так.

Это место, куда мы с Джоном ходили, когда болел папа.

Даже раньше, когда мы все были детьми, когда у Касси были проблемы с родителями, или у меня были неприятности в школе, или Джону вылили на голову слишком много газировки за то, что он гей, мы с Касси и Джоном ходили на Бейкер-Бич.

Иногда мы даже не разговаривали.

Мы бы просто все смотрели на океан.

В других случаях мы позволяли кому бы то ни было разглагольствовать на ветер, давая клятвы избить того, кто причинил нам боль, отомстить за то, что кто-то причинил боль нашим друзьям или заставил кого-либо из нас почувствовать себя неполноценным человеком.

Бейкер-Бич также являлся местом, где мы с Джоном устроили гораздо менее официальные и гораздо более пропитанные алкоголем поминки по папе, после того как мы, наконец, уложили маму спать с помощью валиума и пары снотворных таблеток.

Мы с Джоном развели костер у скал, где его не было бы видно. Мы сожгли там его халат и больничную сорочку, которые Джон каким-то образом стащил из отделения интенсивной терапии. Для Джона обе вещи символизировали папу после того, как он заболел. Они символизировали человека, в которого болезнь превратила папу, а не самого папу. Честно говоря, я думаю, что они означали то же самое для самого папы, пока он не умер.

В любом случае, Джон хотел, чтобы они исчезли.

Я тоже хотела, чтобы они исчезли.

Помню, я думала, что они пахли смертью, когда горели.

Так что да, Бейкер-Бич не был для меня тем местом, которое я бы назвала счастливым, но с ним определённо были сильные ассоциации.

Я думаю, они были достаточно сильны, чтобы мои ноги сами привели меня туда. Ну, или что-то ещё привело меня, что-то ещё более глубоко похороненное в моём подсознании.

Какой бы ни была причина, по которой я оказалась на этом маленьком пляже недалеко от устья залива Сан-Франциско, к тому времени, когда я ступила на песок, и мои ноги прошлись по этим прохладным сухим песчинкам, я не почувствовала ничего, кроме глубокого облегчения.

Это облегчение усилилось, когда я достигла грохочущего прибоя.

К тому времени у меня болели ноги, так что, возможно, это было частью проблемы.

Впрочем, дело не только в этом.

Возможно, отчасти это было символично — желание смыть с себя часть воспоминаний о прошедшей ночи. Моя подруга-викканка Анжелина всегда говорила об энергетических очищающих свойствах океанской воды и в частности соли, так что, возможно, это жило где-то на задворках моего сознания. Или, может, всё было ещё проще. Может быть, я просто хотела как-то физически отдохнуть от этого дома и людей в нём. Я хотела почувствовать что-то отличное от этого ощущения «у меня только что был секс» в моём теле; что-то, что не было Джейденом и остальными, кто бы там ни был, даже если это просто ледяной Тихий океан.

Я хотела проснуться, чёрт возьми.

Я хотела вырваться из фуги, в которой находилась с тех пор, как проснулась, уставившись в этот странный потолок в темноте.

Было всё ещё темно, и теперь чертовски холодно, но мне было наплевать

Мне ужасно хотелось опустить голову под эту ледяную солёную воду, а не только ступни. Я хотела смыть с себя каждую капельку пота, спермы и всего остального, что могло быть на моей коже. Я хотела смыть всё это.

Поэтому я вошла в воду, не задумываясь.

Я просто пробивалась сквозь прибой, стиснув зубы, пока волны не поднялись до края моего платья.

Затем выше, к животу, и пена закручивалась вокруг бёдер.

Вода была действительно чертовски холодной. Холоднее, чем любая вода, в которой я бывала раньше, по крайней мере, не будучи пьяной.

На ощупь она действительно была как лёд.

Ветер усиливал холод, обжигая мою мокрую от брызг кожу, даже там, где я не полностью погрузилась под воду. Соль обжигала мои губы и лицо и попадала в рот. Я проигнорировала всё это, крепче стиснув зубы и обхватив себя руками за грудь.

Я продолжала идти вброд.

Я даже окунула голову и волосы, как только зашла достаточно глубоко, и к тому времени мои зубы стучали по-настоящему и полностью не подчинялись моему контролю. Мои руки обхватили туловище, наполовину ради тепла, наполовину ради защиты от бьющих волн, которые теперь причиняли боль, когда ударялись о мою кожу.

Даже тогда я не остановилась.

«Элли. Не надо».

Голос был мягким.

Клянусь, в тот раз я действительно его слышала.

Я слышала его.

Я слышала его как нечто реальное, отдельное.

В тот раз я также почувствовала это, тот знакомый толчок, о котором я начала думать почти как о совести или, может быть, об ангеле-хранителе.

Я чувствовала это сильнее, чем в доме Джейдена. Я чувствовала это достаточно ясно, чтобы воспринимать это как нечто отдельное от меня. Присутствие, в котором оно обитало, проникало в какую-то менее осязаемую часть меня, каким-то образом согревая меня, даже когда оно дрожало в моей груди.

Хуже того, мне захотелось плакать.

До этого самого момента, я не думаю, что я действительно что-то чувствовала.

Тот прилив гнева в доме Джейдена, жажда мести, насилия, всего, что могло бы выплеснуть мои чувства наружу, тогда…

Ничего.

Просто ничего.

Теперь, от этого слабого шёпота, от ещё более слабого импульса тепла, я почувствовала больше, чем могла вместить, больше, чем могла охватить своей головой.