Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 36
С облегчением выдохнув, что жизни девушки ничего не угрожает, я поднялся снова к ним.
— Сеньор Иньиго⁈ — сразу повернулся ко мне инфант, — что сказал врач⁈ Вилена поправиться?
— Да, у неё сильнейшее отравление, но к счастью кризис миновал и нашей милой Вилене сейчас ничего серьёзного не угрожает, — покивал я, — правда доктор категорически запретил ей передвигаться, так что ей придётся остаться, мы не можем ждать в Сарагосе её выздоровление, которое может занять недели.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Но… — инфант хотел задать вопрос, но тут же понял, что король сразу узнает о том, что мы не ухали. Одно дело задержка один-два дня, другое дело недели.
— Хуан, тебе нужно ехать, твой отец будет гневаться, — Вилена, хоть и была слаба, тоже понимала, чем это грозит им обоим.
— Но я тебя не брошу! Не оставлю! — пылкий любовник схватил девушку за руку, целуя её.
— Мы не оставим Хуан, — наставительно сказал я, обращаясь к девушке, — сеньорита, прошу снять с меня обет молчания, который вы заставили меня дать вам. Я поеду и скажу вашим родственникам что вы просто приехали в гости ко мне и ни словом не скажу про инфанта и побег.
— Дядя в это не поверит ваше сиятельство, — она покачала головой, — мы не были с вами знакомы до сегодняшнего дня.
— Поверит, если вы напишете любовное письмо с моим именем, — спокойно сказал я, — во встречу молодой девушки с тайным поклонником поверит любой взрослый мужчина.
— Но граф, — тут уже изумился Хуан, — этим вы вызовите весь гнев маркиза на себя! Подумайте! Дядя Вилены весьма влиятельный человек, и может принести вам кучу неприятностей.
— Когда дело касается двух влюблённых сердец, — я цинично попросил, чтобы меня поднесли к ним обоим, и я положил свои руки на их сцепленные ладони, — каждый кто верит в любовь, должен помочь им!
Девушка заплакала от моего фальшивого благородства, даже Хуан и тот был впечатлён.
— Хорошо сеньор Иньиго, — Вилена посмотрела на меня с благодарностью, — я никогда не забуду вашу помощь нам.
— И я тоже! — тут же заверил меня инфант.
Письмо было вскоре написано, обещание ничего не говорить снято, и я направился не в поместье к её родственникам, а в соседний дом, поскольку первое моё письмо было давно доставлено по назначению и маркиз в нетерпении ждал, когда я его посещу. Терпения у него, несмотря на переживание за племянницу, всё же было не занимать.
— Ваше сиятельство, — Бартоло внёс меня в комнату, где он находился вместе с тремя другими мужчинами.
— Ваше сиятельство, — он поднялся, — как она? Я получил ваше письмо, а также заверения, что вам придётся дать слабительное Вилене, чтобы расстроить их побег, вместе с просьбой не предпринимать ничего для её поисков, чтобы не спугнуть.
— И я благодарен ваше сиятельство, что вашей выдержки на это хватило, — спокойно ответил я, склонив голову.
Бартоло протянул ему оставленную врачом рекомендацию.
— Сами порошки я передам вместе с вашей племянницей, — сказал я ему, когда он прочитал записку, — и главное ваше сиятельство, ни слова упрёка прошу вас! Они оба думают, что она была близка к смерти, так что просто воссоединитесь с родственницей, будто так оно и было.
— Разумеется ваше сиятельство, — маркиз быстро закивал, — и клянусь домом Кубелло, что останусь вашим должником за этот поступок.
— Главное, ваша племянница останется в Сарагосе, ваше сиятельство, и я попрошу вас, чтобы так оно и оставалось, хотя бы до момента возвращения инфанта обратно, — мой голос похолодел.
Он всё понял.
— Конечно сеньор Иньиго я не встану между вами и приказом короля, можете быть спокойным.
— Тогда я рад знакомству с вами и вами сеньоры, — я поклонился ему и остальным молчавшим, но внимательно слушающим дворянам, — пусть и обстоятельства для этого были такие необычные.
— Это взаимно граф, — мне поклонились все четверо.
— Что же тогда пора семье воссоединиться, — я показал на дверь за собой и мы отправились наружу, а затем перешли через улицу, зайдя в таверну.
Смотря за тем, как маркиз весьма убедительного врёт, чуть ли не рыдая при этом, убеждая Вилену в том, что он знает, что едва не потерял дорогую племянницу и благодарит бога, что моя помощь и помощь врача пришли так своевременно. Благодарно смотрящая на меня девушка вдохновенно врала ему, что тоже испугалась, что может умереть и не попрощаться с родными и дядей. А я же стоял и радовался, что инфанта в это время мы заперли вместе с епископом, подальше от маркиза.
Оба лжеца вскоре счастливо обнялись и девушку, осторожно погрузив на тут же сделанные носилки увезли домой, а мне достался рыдающий парень, который хотел как можно быстрее уехать из города. Нужно ли говорить, что его желание сбылось быстрее, чем он об этом думал.
Глава 20
4 августа 1456 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
Путешествие вначале казавшееся непростым из-за печального инфанта и епископа, который рассказывал ему обо всех видах церковных служб, а также обязанностях священников, к счастью, таким не стало. Хуан и Бартоло, что в общем-то было не удивительно быстро сошлись на почве взаимных интересов и теперь стали друзьями не разлей вода. Схожесть характеров, устремлений и несчастная любовь, свели их вместе и связали не хуже якорного каната. Единственное я был не уверен, что он теперь слушал епископа, который был очень старательным и прилежным учителем, терпеливо повторяя по десять раз то, что пролетало мимо ушей семнадцатилетнего парня, который явно не стремился стать священником. От Аусиаса Деспуча я, кстати, узнал, что архиепископ Сарагосы тем же вечером, что мы ужинали и рукоположил Хуана в первую низшую степень священства — дьякона, видимо, чтобы его образумить, так что мне становились понятны мотивы парня сбежать из города вместе со своей любимой девушкой. Вопрос того, когда король Хуан получит согласие Рима на рукоположение его в епископы оставался только делом времени, первый шаг на этом пути, оказывается уже был сделан.
Сам же парень пока этого явно не осознавал, так что заливал своё горе в вине и беседах с Бартоло, чему я пока не препятствовал, ведь мы были в дороге, а вот когда показались стены Аликанте, я честно предупредил Хуана, что с сегодняшнего дня он становится трезвенником.
— Я сын короля! — возмутился он на моё заявление, — вы не можете мне указывать граф.
Я лишь улыбнулся на этот дерзкий выпад, зато Бартоло схватил его за руку и быстро стал шептать что-то на ухо, отчего лицо инфанта стало стремительно белеть, а вскоре он боялся даже смотреть в мою сторону, отводя взгляд.
— «Но на самотёк это дело нельзя оставлять, — совершенно очевидно понял я, — эти влюбчивые юноши, начинают меня уже утомлять, за глаза хватало одного Бартоло, теперь добавился ещё один в коллекцию».
Размышляя, с кем поговорить на этот счёт, я и не заметил, как мы въехали в город и со всех сторон радостно закричали здравицу в мою честь. Пришлось вынырнуть из раздумий, открыть занавеску и махать всем жителям города, благодаря за их поддержку.
Инфант при виде всего этого, ещё больше задумался.
Доехав до дома, я с радостью встретился с сеньором Альваро, который сразу же заверил меня, что в городе всё спокойно и все очень ждали моего возвращения.
— Инфанта поместите рядом со мной сеньор Альваро, — попросил я его, — и Бартоло переселите рядом, эти двое за время пути спелись, а мне нужно, чтобы Хуан был всегда под присмотром.
— Конечно сеньор Иньиго, я это понимаю, — кивнул мой управляющий, здороваясь с племянником и Бартоло, которые его также радостно приветствовали.
— Я вам подарок купил в Сарагосе, — вспомнил я, — попросите, чтобы Алонсо вам его отдал.
— Сеньор Иньиго, благодарю вас! — управляющий радостно вскрикнул и благодарно поклонился.
— Писем из дома не было? — отмахнулся я от его жеста благодарности.
— Было только одно, от дона Иньиго, ждёт на столе в вашей комнате, — ответил он.
- Предыдущая
- 36/56
- Следующая
