Выбрать книгу по жанру
Невеста-наследница - Хантер Мэдлин - Страница 4
– Хотя я не прочь завести любовника, если мужчина мне нравится. Это другое дело.
Совсем другое дело. Он расценил ее слова как своего рода приглашение. Впрочем, это могла быть всего лишь шутка. Волна чувственности накатила на Николаса, грозя совершенно возбудить его, если гостья не уйдет сию секунду. Но тут она снова заговорила:
– Я хочу кое-что спросить у вас. Скажите, обещания герцога умирают вместе с ним?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Важные обещания – нет.
– Мне бы очень хотелось найти эту Псалтырь.
Черт возьми, да Николас собственноручно выдрал бы себе зубы мудрости и сейчас же отдал ей, если бы она попросила!
– Я попытаюсь разузнать хоть что-то об этой книге. И начну ее поиски со своей библиотеки. Как она выглядит?
– Если вам попадется манускрипт на пергаменте с текстом псалмов и цветными картинками, то это, скорее всего, она, – сказала Айрис и вышла за ворота.
Длинная шаль плавно колыхалась в такт ее шагам.
Глава вторая
– Уолтера хватит удар, – сказал Кевин, покручивая портвейн в своем бокале. – Он уже заранее потратил все деньги, которые рассчитывал унаследовать, когда решил, что третья таинственная наследница так и не найдется. Они с Фелисити ездили в Париж, и там она обновила свой гардероб для нового сезона. Розамунда говорит, одни только шляпки стоили целое состояние.
Николас сидел с кузенами Кевином и Чейзом в библиотеке Уайтфорд-хауса, где они собрались, чтобы обсудить неожиданное появление Айрис Баррингтон.
– Все родственники будут крайне недовольны, поскольку к Айрис должна перейти значительная часть наследства, которую они рассчитывали разделить между всеми нами. Баррикадируй дверь, Николас. К утру слухи уже поползут, и сюда явятся все наследники с жалобами и мольбами, – сказал Чейз.
Завещание дядюшки не понравилось тетям и многочисленным кузенам Николаса. Им почти ничего не досталось – и самому Николасу в том числе. Как новый герцог он получил много земель и домов, но почти никаких средств на их содержание. Правда, он и не ждал никакого наследства (как он неустанно напоминал себе) – в отличие от Уолтера и остальных родственников, которые ожидали разбогатеть после смерти герцога и жили с соответствующим размахом.
Когда две из трех таинственных наследниц были найдены, надежды наследников поугасли, но все же не исчезли совсем. Многие, к сожалению, рассчитывали на то, что Айрис Баррингтон мертва.
Правда, Чейз и Кевин не принадлежали к их числу. Вышло так, что они влюбились в наследниц и женились на них. Поэтому сейчас эти двое наблюдали за ситуацией со стороны.
– Сандерс собирает информацию о твоей гостье, чтобы убедиться, что это действительно Айрис Баррингтон, – добавил Чейз.
– Мне показалось, она ничего не знала о наследстве, – сказал Николас.
– Ты ей поверил?
И вправду, поверил ли он? Освободившись от плена ее лучистых глаз и ослепительной улыбки, он вынужден был признать, что визит странной гостьи был необычным. То, что она появилась на пороге его дома после стольких месяцев розыска, требовало объяснений. И поиски манускрипта из библиотеки деда были слабой отговоркой.
– Если она хотела претендовать на наследство, ей не нужно было приходить ко мне, – сказал Николас, размышляя вслух. – Она могла бы сразу пойти к Сандерсу. Как душеприказчик, он должен был удовлетворить ее требования.
– Я уверен, тетушки сделают все возможное, чтобы доказать, что это не та особа, которая указана в завещании, – сказал Кевин. – Если окажется, что и эта наследница занимается торговлей, они решат, что единственной целью дяди было унизить их в глазах светского общества.
– Кстати, раз уж ты упомянул о торговле, я думаю, мисс Баррингтон понравятся шляпки Розамунды, – заметил Чейз. – Ее собственная была как раз в этом стиле. Ненавязчиво выразительная. И очень шла к остальному ее наряду, так что не удивлюсь, если увижу ее в магазине Розамунды.
Кузены с удивлением посмотрели на него.
– Я просто хочу сказать, что…
– Что обратил внимание на одежду этой девушки, – сказал Кевин. – Лучше бы ты понаблюдал за ее поведением!
– Я подумал, что Николас преуспеет в этом лучше, чем я, – стал оправдываться Чейз. – Я видел ее лишь мельком, но там было на что посмотреть. Правда, Николас?
– Я был обязан внимательно ее изучить. Возможно, она – наследница большого состояния, которое в противном случае осталось бы в семье.
– Все так, мой друг, но все же… – Чейз приподнял брови.
Кевин перевел взгляд с Чейза на Николаса.
– Что? Я чего-то не знаю?
– Мне больше нечего сказать, – заявил Николас. – Я уже описал вам нашу встречу.
– Ты упустил некоторые важные детали, – заметил Чейз. – Например, ты не описал внешность гостьи. – Он повернулся к Кевину. – А она очень примечательна. Темные глаза, темные волосы. Смахивает на иностранку. Я бы назвал ее «яркой».
– Яркой? – переспросил Кевин. – Что ты имеешь в виду?
– Когда встретишься с ней, сам поймешь. Она прелестна. Ты не согласен, Николас?
– Да, в каком-то смысле она прелестна.
– «В каком-то смысле»… – передразнил его Чейз напыщенным герцогским тоном.
– Когда я встретил Розамунду, в меня словно ударила молния, – признался Кевин. – Надеюсь, с тобой ничего подобного не произошло. Мы даже не знаем наверняка, кто она такая.
– Мы с ней просто поговорили. Вот и все. Никаких молний.
– Слава богу. Иначе тетушки начали бы выведывать, насколько она приемлема на роль твоей невесты.
– Тетушки ни на секунду этого не допустили бы. – Николас усмехнулся, представив реакцию своих пожилых родственниц на даму, возможно выдававшую себя за Айрис Баррингтон. – У нее слишком выразительная внешность, – прошу прощения, я хотел сказать «яркая», – и она явно повидала жизнь.
Он поймал многозначительный взгляд Кевина, обращенный к Чейзу, и строго посмотрел на обоих. Кузены торопливо вернулись к своему портвейну. Он тоже сделал глоток, и разговор переключился на другие темы. Николас участвовал в нем с рассеянным видом, все его мысли были заняты таинственной яркой гостьей.
Николас решил выяснить, когда именно Айрис виделась с дядюшкой Фредериком. До него доходили слухи о том, что в день своей смерти герцог встречался в саду с какой-то женщиной. Была ли это Айрис Баррингтон? Николаса беспокоил этот вопрос, ему необходимо было знать. Несмотря на то, что он проникся теплыми чувствами к посетительнице, ее слова о том, что она даже не подозревала о наследстве, вызывали у Николаса сомнения. Черт подери, да она могла знать о завещании с того самого момента, как герцог его составил.
Айрис вышла от мистера Сандерса в полном замешательстве. Последние полчаса были самыми удивительными в ее жизни. По какой-то причине покойный герцог оставил ей огромное состояние. Айрис явилась в адвокатскую контору женщиной, которая сводила концы с концами, занимаясь продажей и оценкой редких книг, а ушла оттуда богачкой.
«Здесь какая-то ошибка», – думала она, не смея поверить в реальность происходящего, чтобы потом, когда этот радужный мыльный пузырь вдруг лопнет, не разочаровываться. Ей казалось, что сейчас кто-нибудь толкнет ее локтем в бок, и она пробудится ото сна.
Ей сказали, что она должна остаться в Лондоне на некоторое время, пока любезный мистер Сандерс не проверит подлинность ее документов и не убедится, что она на самом деле является Айрис Баррингтон. Для этой цели Айрис сообщила Сандерсу имя адвоката во Флоренции, который был душеприказчиком ее отца и деда, а также адрес их дома, семейного гнезда, где она жила с родственниками, пока они по очереди не отошли в мир иной, оставив ее одну. Айрис также объяснила ему странное решение отца взять девичью фамилию жены – Борелли – вместо своей собственной.
На улице она села в наемный экипаж и велела кучеру отвезти ее в Британский музей, где и вышла. Оказавшись перед величественным зданием Монтегю-хауса, в котором располагалась экспозиция, она внимательно осмотрела его фасад. Рядом шло строительство, музей расширялся.
- Предыдущая
- 4/17
- Следующая