Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) - Смит Дерек - Страница 47
Пенни выглядела разочарованной:
– Это только догадки.
– Верно. Но есть кое-что еще... Остин не знал, что Дензил видел, как он входил в «вестибюль». Это – очко в его пользу. Как невиновный человек, помощник режиссера сконцентрировался только на профессиональных обязанностях: он думал только о работе – осмотре оружия. У него не было никаких причин скрываться или прятать свои действия. Но виновный человек, готовящий убийство...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Был бы начеку!– воскликнула Пенни.
Олджи кивнул:
– Остин огляделся бы, чтобы проверить, не наблюдают ли за ним. Он не стал бы манипулировать револьвером, если бы знал, что имеется свидетель, и он заметил бы Дензила.
– Но это доказывает... – начала Пенни.
– Это ничего не доказывает,– спокойно возразил Лоуренс. Старший инспектор не станет слушать подобные аргументы. Ему нужны факты.
– Факты!– презрительно повторила девушка.
Лоуренс опустил голову:
– Помощник режиссера был последним человеком, кто трогал револьвер, прежде чем Лесли вынесла его на сцену. Остин говорит, что он был заряжен холостыми. Если это правда... – Он красноречиво развел руками.
– Это правда!– упрямо заявила Пенни и тихо добавила: – Раз Джек так утверждает.
273
Лоуренс пожал плечами:
– Тогда как попали в револьвер боевые патроны? Черной магией?
Пенни сжала ладони. Затем с вызовом произнесла:
– Вы же не боитесь невозможных преступлений! Вам они встречались и раньше.
–Я не могу просить, чтобы Касл рассматривал это убийство как «чудо». У него есть свое объяснение.
–Но...
Лоуренс решительно возразил:
– Вы должны обозначить проблему, прежде чем ее решать.
– Понятно. – Глаза Пенни погасли. Затем она спросила: – Что же произойдет теперь?
Лоуренс задумчиво ущипнул мочку уха:
– Дознание завтра. Касл представит свои доказательства коронеру, и жюри присяжных вынесет приговор. Это может быть убийство неизвестным лицом или лицами. Или...
– Могут обвинить Джека Остина. – Голос Пенни задрожал.
– Да,– подтвердил Лоуренс.
Пенни подняла на него взгляд и решительно заявила:
– Еще не слишком поздно. Мы все еще сможем его спасти.
–Как?
Пенни не дала прямого ответа, а лишь пробормотала:
– Однажды я доверилась вам. И вы попросили, чтобы я сделала то, что вы велели, не задавая вопросов.
–Да.
– Теперь я прошу у вас того же.
Лоуренс вздохнул.
– Очень хорошо.
– Вы имеете влияние на полицию. – Голос девушки звучал спокойно и четко. – Они не станут возражать. Я хочу, чтобы вы собрали всю труппу.
– ...?
– Да. – Взгляд Пенни был мрачен. – Я знаю каждое слово, каждый жест роли Лесли. Я сыграю Мэрилин. И сего-
274
дня вечером в «Янусе» мы поставим третий акт «Последнего трофея»!
–Но...
– Вы обещали не задавать вопросов,– напомнила девушка.
– Да, но...
– Я не могу объяснить сейчас,– быстро продолжала Пенни. – Но обещаю: если вы сделаете, как я говорю, я смогу очистить имя Джека и... сформулировать вашу проблему.
Она смело встретила его пристальный взгляд.
Лоуренс чувствовал, как сердце быстро забилось. Затем он рассмеялся и направился к телефону:
– Вы победили, Пенни. Я звоню Стиву.
Она тепло улыбнулась в ответ.
Лоуренс остановился с трубкой в руке и улыбнулся ей кривой улыбкой.
В ее глазах зажглись озорные искорки:
– О чем вы думаете?
– О том, что мне хотелось бы расцеловать вас.
– Целуйте, если хотите,– спокойно ответила девушка. – Но это ничего не будет означать. Ведь так?
Он печально рассмеялся:
– Для вас? Нет. Ну ладно...
Со вздохом он занялся телефоном.
Глава 26
Старший инспектор и его молодой друг спешили через сгущающийся сумрак в театр «Янус».
– Не понимаю, что вы надеетесь доказать этой реконструкцией,– механически проворчал Касл.
– Это идея Пенни, не моя,– возразил Лоуренс.
Касл недоверчиво посмотрел на него:
– Вот этого не надо. Держу пари, у вас свои планы.
– Нет,– возразил Олджи. – Я жду, что скажет Пенни. Но я рад, что она хочет воспроизвести преступление. Это может дать мне намек.
Касл продолжил старый спор:
– Вы гонитесь за миражами. Не можете принять простого объяснения. Предпочитаете охотиться на безликого призрака, специалиста в черной магии, который способен превратить холостые патроны в боевые, не касаясь оружия. – Он высокомерно фыркнул.
Лоуренс спокойно ответил:
– Я не могу принять вашего простого объяснения, потому что не считаю Остина виновным.
– Он должен быть виновным,– настаивал Касл. – Это никакое не «чудесное» убийство. Просто импульсивное преступление ревнивого и расстроенного человека.
– Нет, Стив. Это не так. Это хладнокровное, запланированное, предумышленное преступление. Карточки с «Паддингтонской ярмаркой» это доказывают.
Касл зарычал, как собака, у которой отняли кость. Лоуренс продолжал:
276
– Не знаю, кто убил Лесли Кристофер. Но,– он постучал пальцем по лбу,– в голове начинает складываться картина. Еще темная и расплывчатая. Но скоро,– его голос окреп,– я узнаю чьи-то черты.
– А тем временем... – проворчал Касл.
Олджи оживился:
– Тем временем я могу очертить некие контуры.
– Я слушаю,– пристальный взгляд Касла стал жестче.
– Человек, которого мы ищем,– очень специфический убийца: мужчина с извращенным умом. Он находится в стороне и позволяет делать грязную работу другим.
Касл осторожно кивнул:
– И что?
– Он также хорошо знаком с прошлым жертвы. Он знал все об участии Лесли в грабеже и ее отношениях с Майклом Трентом – если воровство свидетельства что-то значит. Он знал о Ричарде Мервене...
–Ха?
– Кто-то послал Мервену ее фотографию. Возможно, иначе он никогда ее не нашел бы.
– Думаете... – Глаза Касла загорелись. – 0 Боже!– пробормотал он. – Есть только один человек, который соответствует описанию. И это – Майкл Трент.
Лоуренсукоризненно покачал головой:
– Не спешите с выводами, Стив. Вы забыли...
–Да?
– Саму Лесли!
– А?– От удивления Касл даже открыл рот.
Лоуренс усмехнулся:
– Это только предположение. Но вполне себе рабочая гипотеза. Давайте предположим, что у Лесли был некий доверенный человек – мужчина, с которым у нее, возможно, был роман. В какой-то момент по неосторожности она что-то сболтнула о своем прошлом. Мужчина это запомнил. По каким-то причинам позже он решил, что она должна умереть. Но он не хотел убивать ее сам – о, нет! Ему нужен был кто-то, выполнивший роль орудия. Он подумал о Мер- вене и принялся за работу. У него были терпение, хитрость и ум. Он выяснил про грабеж. Прочел подшивки старых газет...
– И нашел мое имя!– В голосе Касла послышался интерес.
– И вашу бывшую должность детектива-инспектора,– кивнул Лоуренс. – Он выследил Мервена после выхода того из тюрьмы. Это было нетрудно сделать – возможно, он нанял частного детектива. Он, конечно, ставил на то, что Мервен обуреваем жаждой мести. Он был очень осторожен и не приближался к нему сам – это испортило бы всю игру,– но послал фотографию, чтобы навести Мервена на след Лесли. Когда тот начал преследовать ее, наш неизвестный друг, должно быть, потирал руки от радости.
Но Мервен был слишком медлительным. Казалось, он не помышлял об убийстве. Наш неизвестный друг был разочарован.
Тогда он начал искать другое орудие. Хорошим кандидатом оказался Майкл Трент, поскольку когда Лесли умрет от руки нашего друга, актера почти наверняка заподозрят в убийстве.
Касл почувствовал неловкость.
Лоуренс спокойно продолжал:
– Наш человек обнаружил, что Мервен заказал ложу на дневной спектакль в субботу. Таким образом, он выбрал эту дату для убийства.
– Еще один отвлекающий маневр?
– Да. Лесли умрет, а Мервена найдут в зале. Любому детективу простительно перепутать в этом случае причину и следствие.
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая
