Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) - Смит Дерек - Страница 42
– Вы уверены, что они были холостыми, а не боевыми?– спросил Касл.
– Конечно. – Викс был возмущен. – Я не идиот. Я сделал только то, что всегда делал мистер Остин, даже сначала проверил работу механизма.
– Вы сказали помощнику режиссера о том, что сделали?
Викс мрачно покачал головой:
– Нет. Я вернулся в свою каморку.
–Гммм. – Касл потер подбородок. – Вполне разумная история, но... какого черта вы начали лгать?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Слабый рот задрожал:
– Как вы думаете, что я почувствовал, когда услышал, что Лесли Кристофер застрелил не тот сумасшедший тип из ложи. Ее убили из револьвера, который заряжал я! И я был один. Я не мог доказать, что заполнил барабан холостыми.
– Поэтому вы убедили Остина солгать ради вас.
– Это была не моя идея,– пролепетал реквизитор. – Поверьте, не моя... Мистер Остин поговорил со мной после той вашей демонстрации... – Лоуренс кивнул,– и он сказал, что боится, что вы можете подозревать меня из-за того, что я был один с оружием. Он сказал, жаль, что я не придерживался обычной рутины – он был бы со мной, и у меня было бы алиби. А затем сказал, что не против выручить меня...
Касл фыркнул:
– Таким образом, вы сфальсифицировали свои показания.
– Я не хотел, говорю вам! Я сказал мистеру Остину, что не хочу лгать полиции.
– Но солгали.
– Это вина мистера Фрайерна,– надулся Викс.
– Фрайерна?– поднял брови Касл.
– Да. Я слышал, как он рассказывал вам обо мне и Лесли Кристофер – о том, что я, якобы, затаил на нее злобу.
– Подождите-ка,– остановил его Касл. – Как и когда вы это слышали?
– Непосредственно перед тем, как вы загнали нас всех в гардеробную. – Викс уставился в пол. – Вы были на сцене с мистером Фрайерном, разговаривая о револьвере. Я был вне поля зрения за сценой, поэтому остановился, чтобы послушать.
Касл щелкнул пальцами. Он вспомнил смутную фигуру, которая промелькнула и исчезла за кулисами:
– Вы стояли в «вестибюле»?
– Да,– признал Викс. – Я смотался, когда вы прошли через двойные двери. Но я услышал то, что мистер Фрайерн сказал вам. И боялся, что вы решите, будто у меня есть мотив для того, чтобы убить девушку, особенно, когда вы узнаете обо мне и оружии. – Речь реквизитора стала запутанной, глаза забегали. – Поэтому я сказал мистеру Остину, что согласен.
– Солгать полиции?– строго спросил Касл.
Викс старался не смотреть ему в глаза:
– Мне пришлось.
Раздался стук в дверь. Вошел детектив-инспектор Вимисс. Он спокойно поинтересовался:
– Надеюсь, вы не обсуждали конфиденциальные вопросы?
– Что такое?– удивился Касл. – Почему нет?
– Кое-кто подслушивал у двери.
– Кто?– чертыхнулся Касл.
– Дуглас Дензил, сэр. Он ушел, увидев меня. Но я уверен, что он подслушивал.
Олджи Лоуренс рассмеялся:
– Вновь играет в детектива-любителя.
Касл выругался.
– Я выдержал достаточно ерунды,– решительно объявил он. – Теперь займу жесткую позицию.
Взяв Вимисса за руку, он дал ему краткое, но точное описание сделанных открытий. Затем он повернулся к Альберту Виксу и мрачно объявил:
– Передаю вас детективу-инспектору. Вы сделаете новое заявление. И оно должно быть верным до мелочей. В противном случае... – Он замолчал, не договаривая угрозы: – Забирайте его, Вимисс.
Викс вышел с лицом белым, как мел. Касл впился взглядом в дверь, когда она закрылась за реквизитором:
– Чтоб его!
Лоуренс улыбнулся:
– Не будьте таким диким, Стив. Вам не на что жаловаться. Вы распутываете клубок.
Касл нахмурился:
– Вы не слишком-то помогали. Знали же, что Викс и Остин лгут, но...
– Подозревал.
– Тогда какого дьявола не сказали?
– Будьте разумным, Стив. Раньше вы не стали бы меня и слушать. Когда мы покинули театр в субботу ночью, вы были уже убеждены, что Майкл Трент виновен. Последующие события просто подтвердили ваше первое впечатление. Я должен был продемонстрировать невиновность Трента, прежде чем мы смогли двигаться дальше.
– Не читайте мне лекции!
– Простите,– улыбнулся Олджи. – Но я должен был решать вопросы по мере их поступления. Мы устранили несколько осложнений. Теперь мы знаем, что делаем.
– Знаем?– Касл явно сомневался.
– Думаю, да. Викс сильно нам помог. Как только разберемся с Остином, мы...
– Найдем решение?
– Возможно и нет. Но, по крайней мере, будем знать, в чем проблема.
Глава 23
– Приветствую вас, джентльмены.
Дуглас Дензил переступил порог, не демонстрируя никаких признаков растерянности. Он присел на поверхность стола и нагло улыбнулся Каслу:
– Дружище Вимисс сказал, что вы хотите меня видеть. Кажется, я опять был непослушным мальчиком.
– Садитесь!– рявкнул старший инспектор. – И не валяйте дурака.
Дензил пожал плечами, а затем опустился на стул, придав себе позу преувеличенного смирения.
– Вы подслушивали под дверью!– обвиняюще начал Касл.
– Наверное, да.
– Почему?
– Мой дорогой сэр! Ответ очевиден. Я по-человечески любознателен. – Дензил свел вместе кончики пальцев. – Я вошел в театр за вами по пятам. Услышал, как вы терроризируете швейцара, и осторожно расспросил его. Затем Лоуренс и Викс присоединились к вам в актерском фойе. Казалось, происходят какие-то события, поэтому я дал волю своим низменным инстинктам и занял пост у двери.
– И вы слышали...
– Всё!– Дензил победно улыбнулся.
– Вы не должны сердиться на него, Стив,– вмешался Лоуренс. – Он видит себя сыщиком-любителем.
– Надеюсь, вы меня не упрекаете,– пробормотал Дуглас.
– Напротив. – Лоуренс был сама доброта. – Я помню нашу беседу в уборной Лесли. Вы были совершенно правы. Иногда улика слишком очевидна, чтобы ее могли заметить,– его голос звучал вкрадчиво,– такие умные люди, как мы.
Глаза Дензила вспыхнули:
– Интересно, на что вы намекаете.
Лоуренс усмехнулся:
– Вы, казалось, обращались к фотографии Майкла Трента. Теперь мы знаем, что позади фотографии был спрятан важный документ. И кто-то разбил рамку и голову Бейли, чтобы его получить.
– Ах, да! Дружище Бейли. Я надеюсь, с ним все в порядке?
– Он выздоравливает. Но давайте поговорим о том документе. Это было свидетельство о браке. Его взяли из тайника. А затем оно оказалось,– Лоуренс лучезарно улыбнулся,– в вашем владении.
Дензил ничуть не смутился:
– Странное совпадение.
– Да. Если это совпадение.
Дензил холодно заметил:
–Я не нападал на Бейли, если вы об этом. И не крал свидетельство.
– Но вы действительно знали, что оно скрыто за фото?
– Между прочим, нет. Но чтобы избавить вас от необходимости делать глупые предположения,– язычок у Дензила был остренький,– я скажу сам. У меня действительно были подозрения насчет этого фото. И если бы меня не потревожили в уборной Лесли, я снял бы фото со стены и изучил.
– Что заставило вас так интересоваться портретом?– спросил Касл.
– У Лесли было какое-то преувеличенное внимание к нему. Я задался вопросом, почему.
– Гммм. – Касл с подозрением посмотрел на Дензила. – Можете объяснить, почему свидетельство было доставлено вам?
– Нет.
Лоуренс засмеялся:
– Вас не смущают подарки богов.
– Просто не понимаю,– добродетельно произнес Дуглас,– что вы имеете в виду.
Олджи продолжал допытываться:
– Возможно, вы не знали, откуда прибыло свидетельство. Но были готовы использовать его.
Дензил улыбнулся, оскалив зубы:
– Вы говорили с Пенни.
– А вы,– рискнул Лоуренс,– поговорили с Майклом Трентом. – Гм... что объясняет синяк под глазом, не так ли?
Дензил издал неопределенный звук, а затем неожиданно рассмеялся.
– Майкл,– признал он,– перешел к физическим действиям. Я не смог успокоить его. Милашка Пенни рассказала ему какие-то истории... – Он сделал паузу, а затем добавил: – Сказки!
– Вы имеете в виду, что... сделка, которую вы предложили...
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая
