Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) - Смит Дерек - Страница 22
–Да.
– Вы что, вообще не покидали помещения?
– Только,– скромно сообщила Труди Энн,– по естественным надобностям.
Касл торопливо продолжил:
– Вы упомянули закулисную вражду. Она касалась мисс Кристофер?
– Еще как!
– О!– Касл сделал выжидательную паузу.
Труди Энн ничего не сказала.
Касл продолжил:
– Были ли у нее враги?
Ответ прозвучал очень наивно:
– Не думаю, что она хоть кому-то нравилась, если ее хорошо узнавали. Даже Майклу Тренту. Хотя он иногда с ней спал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Касл сломал грифель карандаша и неслышно выругался.
– Я спросил, были ли у нее враги,– повторил он.
Труди Энн задумалась:
– Я не назвала бы их врагами. Но у многих была причина не любить ее. Особенно...
Она резко остановилась, и ее губы неслышно прошептали имя.
Касл подался вперед:
–Да?
Труди Энн пикантно улыбнулась:
– Не думаю, что скажу вам сейчас.
Касл тяжело задышал и ледяным голосом напомнил:
– Вы обещали помогать.
– Возможно. Но,– заявила девушка обвиняющим тоном,– я вижу, что у вас низкий, подозрительный ум. И я не хочу помогать вам создавать людям проблемы.
Лоуренс торопливо вмешался:
– Труди Энн, старший инспектор просто выполняет свою работу. И Лесли Кристофер убита. Разве вы не хотите, чтобы виновный был наказан?
– Нет,– ответила она. – Не хочу.
– Почему?– взревел Стивен Касл.
Она спокойно ответила:
– Мне не нравилась Лесли Кристофер.
– Но... – у Касла перехватило дыхание.
– Почему она вам не нравилась?– мягко спросил Лоуренс.
– Она была сукой,– заявила Труди Энн с обезоруживающей прямотой.
Глава 13
Лоуренса душил смех. Но он серьезно возразил:
– Но даже сука не заслуживает быть убитой.
– Д-да,– с сомнением пробормотала Труди Энн. – Но...
– Если мы не узнаем правды, могут пострадать невиновные,– продолжал убеждать Лоуренс. – Вы же не хотите, чтобы это произошло, не так ли? Будьте хорошей девочкой, Труди Энн. Расскажите нам все, что знаете.
– Н-ну, хорошо. – Она замялась, но потом важно заявила: – Но все-таки Лесли действительно была сукой. Спросите Пенни Валентайн – ей досталось больше всех. Она могла бы переиграть Кристофер на сцене. Ноу нее была лишь второстепенная роль. И она не знала всех подлых трюков, а Лесли знала. Она вторгалась в реплики Пенни и перетягивала все внимание на себя...
Касл резкими движениями точил карандаш. Закрыв перочинный нож, он заявил:
– Все это интересно, но не имеет непосредственного отношения к делу. Если мисс Валентайн не именно тот человек, которого вы имели в виду.
– Пенни? Нет, конечно. Это был Дж...
Она замолчала. Лоуренс увидел, что помощник режиссера вздрогнул.
– Продолжайте!– скомандовал Касл.
Труди Энн произнесла почти нежно:
– Это был Джек Остин, которого я видела выходящим из уборной Лесли.
– Это не обязательно вызывает подозрения,– возразил Олджи Лоуренс. – Не правда ли, мистер Остин?
Труди Энн погрустнела.
– Мне жаль, Джек. Я не имела в виду...
– Независимо от того, что вы имели в виду,– с горечью сказал Остин,– теперь вам придется объясниться.
Труди Энн пристально посмотрела на старшего инспектора, и в глазах ее читался невинный вопрос: «Должна ли я?»
– Вы не обязаны нам ничего говорить,– ответил Касл, но ему удалось сделать так, что в голосе чувствоваласьугроза.
Труди Энн поняла намек. Она равнодушно продолжала:
–Действительно ничего особенного. Но я не могла не заметить...
Она остановилась и после дразнящей паузы выпалила:
– Я вышла из своей уборной после сигнала пятиминутной готовности. Когда я шла по коридору, то увидела мистера Остина. Он выскочил из уборной Лесли с лицом чернее тучи.
– Вы подразумеваете, он казался сердитым?– уточнил Касл.
– Он был разъярен! Выскочил на сцену, как летучая мышь из ада. Я даже боялась идти за ним!
– Вы сказали, что хотели,– перебил ее Остин. – Не переигрывайте!
Ресницы девушки захлопали по щекам:
– Мне очень жаль, Джек. Я не хотела им говорить. Действительно не хотела.
– Вы нам еще ничего и не сказали,– язвительно заметил старший инспектор. – Продолжайте, пожалуйста.
– Ну, хорошо,– замялась Труди Энн. – Я не могла сдержать любопытства, что именно расстроило мистера Остина. И немного позже я спросила молодого Билли, коридорного. И он сказал...
– Послушайте, инспектор,– возмутился помощник режиссера. – И это доказательства?
– Возможно, не в суде,– ответил Касл. – Но на данном этапе расследования допустимо... Пожалуйста, не перебивайте. Продолжайте, леди.
Труди Энн продолжила:
– Когда Билли объявляет время, он стучит в дверь и приоткрывает ее на пару дюймов. Иногда... – она скромно улыбнулась,– он открывает ее больше, чем следует. И он сказал мне по секрету, что раньше, еще до объявления, он услышал звуки ссоры и затем крик боли в уборной Лесли. Поэтому, когда он постучал, открыл дверь и заглянул...
–Ну?
– Он увидел мистера Остина. Джек нянчил свою руку.
Олджи Лоуренс приподнял бровь:
– Это тогда вы получили ожог, мистер Остин?
Помреж сжал губы и промолчал.
Старший инспектор перелистал блокнот и обратился к девушке:
– Мы не должны задерживать вас. Вероятно, позже я попрошу вас подписать показания.
Он встал, показывая, что разговор окончен.
Олджи Лоуренс проводил девушку до двери. Низким голосом она произнесла:
– Надеюсь, я не причинила Джеку слишком много неприятностей?
Лоуренс лениво улыбнулся:
– Вы сказали нам недостаточно, чтобы его можно было повесить. Так что не волнуйтесь. Но...
Она глянула на него через густые ресницы:
–Да?
– Мм... Вы не объяснили, почему так сердиты на Стива за то, что он закрыл театр сегодня вечером.
Ее миндалевидные глаза невинно смотрели на него:
– Хотя в пьесе пять ролей, у нас есть только два дублера. Понимаете, Дуглас страхует Майкла, а Пенни – Лесли.
– Итак, Пенни Валентайн,– глубокомысленно произнес Олджи,– теперь будет играть роль Мэрилин.
– Это – ее большой шанс,– согласилась Труди Энн.
Лоуренс задумался:
– Уверен, все искренне желают мисс Валентайн всяческих успехов. Но если она получает новую роль, кто теперь играет вторую главную?
Губы Труди Энн раздвинулись в медленной чувственной улыбке. Она шевельнула рукой и провела прохладными пальцами по его щеке:
– Глупый мальчик,– проворковала она,– это большой шанс и для меня.
Олджи Лоуренс закрыл за ней дверь и, повернувшись, увидел помрежа в лапах инквизиции.
***
Остин даже вспотел. С несчастным видом он заявил:
–Хорошо. Признаю. Мы поссорились.Я потерял голову и схватил Лесли за запястье. Поэтому она... она погасила сигарету о мою руку. – Его пальцы нервно погладили обожженное место. – Я вспылил. Я... ослеп от ярости.
Касл потер подбородок короткими пальцами:
– Таким образом, ваши чувства к мертвой девушке едва ли можно описать как дружеские.
Остин вскинул голову:
– Да, я рассердился на нее, да. Но это не означает, что я убил ее!
– Возможно, и нет. Но почему вы сказали нам, что любили ее?
– Потому что это правда! Просто она не любила меня. Вот из-за чего ссора. Я был дураком... стал слишком настойчивым. – Голос Остина дрогнул. – Она была капризной и жестокой. Но я любил ее...
Он опустил голову. Касл встретил взгляд Лоуренса поверх головы помощника режиссера. Олджи медленно кивнул.
Касл спокойно продолжал:
– Теперь я хотел бы расписать ваши перемещения по минутам – с того момента, как вы зарядили оружие холостыми патронами и до момента трагедии.
Остин чуть задумался:
– После того, как мы с реквизитором закончили с револьвером, я занимался за кулисами. Как у помощника режиссера, у меня много дел. Я пошел к служебному входу, чтобы проверить, не появился ли Майкл Трент. Прибыл как раз вовремя, когда костюмер уводил его гримировать... Я обменялся парой слов с Виктором Фрайерном,– он кратко описал их беседу,– а затем пошел поговорить с Трентом. Я вам об этом рассказывал. Вышел от Майкла и вошел в уборную Лесли. – Он вспыхнул. – Вы знаете, что произошло там.
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая
