Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй - Страница 92
Фигура казалась размытой, но, скорее всего, принадлежала хозяйке замка. И увиденное вчера наверняка не было иллюзией.
Но что она делает в лесу в столь позднее время?
Кажется, ответа на этот вопрос пока получить не удастся.
Фигура под дождём словно обернулась неподвижной статуей — как истукан стояла на месте и не шевелилась.
Линь Цюши понаблюдал ещё около четверти часа, но она не сдвинулась ни на шаг. В конце концов, мужчина утомился первым. Поглядев на время, он вернулся в кровать и лёг на мягкую постель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но оказавшись в постели, Линь Цюши заметил одну жуткую деталь. На стене перед кроватью, где ранее не было ничего, теперь висела картина.
На картине изображалась женщина с каменным лицом, в чёрном платье и чёрной шляпе, по краям которой медленно стекали капли дождя. Глаза незнакомки казались полузакрытыми, а лицо белело, словно бумага… Та самая, «Женщина дождя».
Линь Цюши весь оцепенел. Затем медленно поднялся с кровати, чтобы уйти из комнаты.
Когда мужчина дошёл до двери, в нос ему вновь ударило сильным запахом дождя, отчего казалось, будто дышишь под водой. Линь Цюши ясно увидел, как на стене за картиной вновь проявились тёмные пятна.
Похожие на подвижные водяные следы, они складывались в странный рисунок. То ли чьё-то лицо, то ли силуэт.
Линь Цюши повернул ручку, второпях выбежал из комнаты и постучал к Жуань Наньчжу.
Спустя секунду дверь перед ним открылась. На пороге стояла Тань Цзаоцзао. Увидев переменившееся лицо Линь Цюши, она сразу заподозрила неладное.
— В чём дело? Что-то случилось?
— Да, — ответил Линь Цюши. — У меня в комнате происходит что-то странное.
— Заходи, — Тань Цзаоцзао отошла, пропуская его в комнату.
Линь Цюши вздохнул и только собрался переступить порог, как вдруг заметил одну странность… Дверь открылась влево.
Но все двери в замке открывались вправо.
Выражение на лице Линь Цюши на миг застыло, он не сдвинулся вперёд, напротив — медленно сделал шаг назад.
— Что с тобой? — в недоумении спросила Тань Цзаоцзао. Её лицо не выдавало подвоха, будто это была всё та же девушка, которая провела с ними целый день.
— Как тебя зовут? — спросил Линь Цюши. — Как там… твоё имя? Я подзабыл.
— Меня зовут Сюй Сяочэн! — Тань Цзаоцзао странно посмотрела на него, словно на какого-то чудака. — У тебя с головой непорядок? Отупел от страха?
Линь Цюши было не до смеха. Без свидетелей они обычно называли Тань Цзаоцзао настоящим именем. Больше не сказав девушке ни слова, он бегом вернулся в свою комнату.
Тань Цзаоцзао, кажется, напугало его поведение — только когда дверь за мужчиной закрылась, она пришла в себя, подошла к его комнате и постучала.
— Юй Линьлинь, ты в порядке? Юй Линьлинь? В тебя бес вселился?
Линь Цюши молча стоял у двери.
Голос Тань Цзаоцзао не переставал звучать в коридоре:
— Юй Линьлинь, скорее выходи! Ты же сказал, у тебя в комнате что-то странное? Юй Линьлинь…
Линь Цюши опустил взгляд на ковёр под ногами.
Края ковра начали понемногу менять цвет. Линь Цюши прекрасно понимал, что это значит, — ковёр темнел от воды. Также мужчина прекрасно знал голос человека снаружи, но что именно стучалось в его дверь, сказать наверняка не мог. Посмотрев на стену, он увидел, что из картинной рамы «Женщины дождя» сочится вода, капля за каплей стекая на пол, подобно тому, как дождь стекает по полям её шляпы.
— Линьлинь, Линьлинь… — Голос Тань Цзаоцзао изменился, сделался визгливым и протяжным, а удары по двери усилились, будто она хотела разбить её в щепки. — Линьлинь, выходи! Выходи!..
Линь Цюши не отозвался. Не паникуя, он подтащил табуретку и подпёр ею дверь.
Пол возле двери намок ещё сильнее, будто со стоящей за ней «Тань Цзаоцзао» ручьями текла вода. Линь Цюши, разумеется, хотел бы узнать, что там происходит, но не нашёл в себе смелости даже наклониться и заглянуть снизу в дверную щель. Одному Богу ведомо, насколько жутко будет увидеть в тонком просвете чужую пару глаз.
Слушая стук в дверь, Линь Цюши вдруг пожалел, что не взял у Жуань Наньчжу сигарет. Сейчас он больше ничего не мог сделать, кроме как покурить и успокоиться.
От сильной влажности заболел нос. Линь Цюши неподвижно стоял у двери и слушал голос Тань Цзаоцзао, исказившийся до неузнаваемости.
Потом она начала выть. Плачем полуночной совы, от которого волосы встают дыбом.
— Выходи-и-и! Выходи-и-и! — Неизвестно, что за тварь голосила снаружи, при этом шаря руками по дверной щели.
Линь Цюши отшатнулся прочь, глядя на мертвенно-бледные пальцы, просунувшиеся под дверью.
Плотно закрытое окно распахнулось от ветра и с силой ударилось о раму, издав оглушительный звон. Шторы, подхваченные ветром, вытянулись в сторону Линь Цюши, подобно двум огромным рукам. И хотя до окна было далеко, Линь Цюши всё же смог разглядеть снаружи, среди зарослей, человеческую фигуру. В какой-то момент она повернулась к Линь Цюши лицом, и догадка подтвердилась — то была хозяйка замка.
Её мертвенно-бледное лицо застилала вода, чёрные как дыры глаза неотрывно пялились в направлении его комнаты.
Линь Цюши не осмелился больше смотреть на неё. Он отвёл взгляд и начал молиться, чтобы поскорее пришёл рассвет.
Неизвестно, сколько прошло времени, когда Линь Цюши сквозь полудрёму услышал громкий стук в дверь.
Мужчина протёр глаза и понял, что уснул сидя, опершись на стену возле двери. Он поднялся с пола. Снаружи послышался знакомый голос, Тань Цзаоцзао звала:
— Линьлинь, ты в порядке? Открой дверь! Если не откроешь, я её выбью!!!
Линь Цюши после этих слов рефлекторно посмотрел на окно. Дождь уже перестал, на небе среди туч забрезжило солнце. Очень слабое, и всё же приносящее покой в сердце.
Линь Цюши отозвался:
— Как тебя зовут?
— Да что с тобой такое? Все мозги проспал? — Тань Цзаоцзао вопрос показался странным.
Линь Цюши, помолчав секунду, повернул дверную ручку.
Дверь открылась, и снаружи он действительно увидел Тань Цзаоцзао. Девушка рассеянно почесала затылок.
— Выглядишь отвратительно. Что-то произошло ночью?
Линь Цюши вместо ответа спросил:
— А он?..
Тань Цзаоцзао поняла, что Линь Цюши спросил о Жуань Наньчжу.
— Умывается ещё.
— Аа…
— Что-то не так?
— Кажется, вчера ночью я чуть не умер.
Тань Цзаоцзао:
— …
Как ты можешь говорить такие страшные вещи столь спокойным тоном?!
Спустя несколько минут Линь Цюши уже рассказывал о том, что пережил этой ночью, обоим — Тань Цзаоцзао и Жуань Наньчжу. Говорил он простыми словами, не драматизировал, но у девушки от его рассказа спина покрылась мурашками. Она нервно сглотнула и тихонько спросила:
— Так ты не спал всю ночь?
— Нет, — ответил Линь Цюши. — Ближе к рассвету ненадолго прикорнул.
Жуань Наньчжу всё время молчал, видимо, о чём-то задумался.
Стоило Линь Цюши увидеть Жуань Наньчжу, и его окутало спокойствие. Он не стал торопить, просто дал Жуань Наньчжу время, чтобы как следует всё обдумать.
Но тот вдруг махнул рукой.
— Для начала позавтракаем. Мозгу не хватает питания, ничего не идёт на ум.
Линь Цюши:
— …
Ладно.
Они отправились в зал на втором этаже. Остальные члены команды тоже собрались здесь, и после переклички выяснилось, что ночью никто не погиб.
Хозяйка как обычно расположилась у самого края длинного стола. Только, кажется, настроение у неё сегодня было не такое хорошее, как вчера. На бледном лице залегла мрачная тень, отчего людям ещё меньше хотелось приближаться к женщине.
После пережитого Линь Цюши показалось, что когда он зашёл в зал, женщина бросила на него недружелюбный взгляд.
Завтрак оказался неплох, особенно свежеиспечённый хлеб — мягкий и ароматный. Линь Цюши съел несколько ломтиков с вареньем.
Тань Цзаоцзао выразила восхищение его прекрасным аппетитом и сказала, что если бы ей пришлось пережить что-то подобное, она бы весь день не смогла проглотить ни крошки.
- Предыдущая
- 92/354
- Следующая
