Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй - Страница 293
Жуань Наньчжу, лёжа на боку, обнимал его за талию и размеренным дыханием касался шеи.
Вскоре на Линь Цюши тоже накатила дремота, и они оба погрузились в сон.
Утром следующего дня в коттедж наведались гости. Линь Цюши думал, что приехали люди из другой организации, но спустившись на первый этаж, понял, что это родители близнецов Чэн.
Они привезли целую гору гостинцев, которую теперь с улыбками раздавали всем обитателям коттеджа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Из рассказа Чэн Цяньли Линь Цюши уже знал, что родители близнецов не имеют ни малейшего понятия о том, чем их сыновья занимаются в коттедже. Чэн Исе «солгал» им, что здесь они лечатся от своей болезни, что же до методов лечения, он никогда не раскрывал подробности.
Для семьи, которая уже отчаялась, методы были не важны, и родители договорились ни о чём не спрашивать — главное, что их дети живы, а каким образом им это удаётся — совершенно не имеет значения.
Увидев стоящего на лестнице Линь Цюши, Чэн Цяньли помахал ему рукой:
— Цюши, спускайся! Мои мама с папой привезли тебе подарок!
Линь Цюши спустился к ним, поздоровался с родителями близнецов, и Чэн Цяньли вручил ему большой пакет с конфетами.
— Ты же любишь конфеты? Мама с папой специально для тебя купили.
Линь Цюши искренне поблагодарил родителей Чэн Исе и Чэн Цяньли за подарок, но и те осыпали его благодарностями за заботу об их детях.
После родители близнецов пообедали вместе со всеми, и Чэнь Фэй даже хотел пригласить их остаться на несколько дней, но те отказались, утверждая, что у них есть ещё дела и нужно уехать.
Чэн Исе хотел что-то сказать, но в итоге не стал уговаривать.
— Они знают? — спросил его Линь Цюши, когда родители уехали.
— Не знают, — ответил Чэн Исе. — Кажется, они думают, что мы тут занимаемся чем-то противозаконным. — Он помолчал секунду. — Но не возражают.
Для родителей самое большое счастье — видеть своих чад живыми. Особенно в этой семье, где близнецы родились со смертельным заболеванием. Трудно представить, с каким кошмаром сталкиваются люди, которым приходится потерять сразу двоих детей.
Линь Цюши понимающе кивнул.
— Вообще-то вы могли бы им объяснить.
— Объясняли. Они, похоже, не очень-то поверили. — Он обернулся и посмотрел на дом. — Но, думаю, теперь им будет гораздо спокойнее.
— Они часто сюда приезжают?
— Очень редко. Это второй раз.
В первый раз родители приехали, когда Чэн Исе решил привезти сюда Чэн Цяньли. Тогда младший брат был ещё совсем ребёнком, которому просто повезло выбраться из первой двери живым. Он в слезах позвонил старшему брату, и тот ночью примчался домой, чтобы забрать Чэн Цяньли. Когда их мама узнала, что он собирается сделать, её глаза наполнились беспокойством, однако она не стала препятствовать, только спросила:
— Цяньли правда выживет?
Чэн Исе ответил:
— Я сделаю для этого всё возможное.
Больше она не задавала вопросов.
И Чэн Цяньли, который должен был умереть ещё несколько лет назад, до сих пор чувствовал себя прекрасно. Чэн Исе сдержал обещание — его глупый братишка, несмотря на тяжкий недуг, оставался живым и здоровым по сей день.
Тринадцатая дверь
Вскоре после наступления Нового года ожидалось открытие следующей двери Гу Лунмина.
Жуань Наньчжу выбрал подсказку для шестой двери — на записке значилось слово, о котором все неоднократно слышали. Минотавр. Монстр с телом человека и головой быка, страж лабиринта из древнегреческого мифа.
Мифическое сказание гласило, что он был рождён от союза женщины с белым быком и обладал несравнимо свирепым нравом. Чудище заключили в огромном лабиринте на острове Крит, и каждый год оно съедало семь пар девственных юношей и девушек. Впоследствии монстра убил внебрачный сын правителя Афин, Тесей. В целом, по одному лишь содержанию мифа нельзя было получить достаточно сведений о задверном мире. Только попав за дверь и разобравшись с происходящим внутри, они смогут понять смысл посказки.
Линь Цюши передал подсказку Гу Лунмину, получив в ответ глубочайшую благодарность. Однако сразу предупредил, что за этой дверью не гарантирует полную безопасность парня, чтобы тот сам взял на себя все возможные риски.
Гу Лунмин заверил, что уже приготовился к вероятной гибели.
Время открытия двери выпало на десятый день Нового года, почти на конец каникул, когда все хорошо отдохнули и вновь приступали к повседневным делам.
Линь Цюши приготовил всё необходимое в ожидании похода за дверь.
Время пролетело незаметно. В тот погожий день в коттедже не осталось почти никого, кроме Линь Цюши, который, сидя в гостиной, поедал тыквенные семечки, пожаренные Лу Яньсюэ. Девушка владела прекрасными навыками в кулинарии: семечки, пожаренные с пятью приправами, на вкус были пряными; Линь Цюши, взяв сразу горсть, мог просидеть так до самого вечера.
Жуань Наньчжу уже переоделся и ушёл наверх, и Линь Цюши, посмотрев на время, тоже отправился к нему, взяв с собой набитый до отказа рюкзак.
Из-за опыта с прошлой дверью на этот раз Линь Цюши взял с собой немало съестных припасов. Некоторые бытовые предметы из реальности также позволялось брать с собой; исключением являлось только оружие, например, огнестрельное — такое за дверь проносить запрещалось.
Разумеется, в задверном мире иногда устанавливались особые ограничения, как, например, в жутком санатории, когда неигровой персонаж запретил игрокам есть то, что они принесли с собой из реальности. На самом деле в большинстве случаев такого правила не существовало, и Линь Цюши решил, что лучше приготовиться ко всем неожиданностям. Слишком серьёзной травмой для него стала десятая дверь, где, чтобы поесть, приходилось сначала рисковать жизнью.
Линь Цюши зашёл в спальню Жуань Наньчжу и немного посидел с ним на кровати, прежде чем почувствовал мимолётные изменения в окружающей обстановке, после чего Жуань Наньчжу, сидящий рядом с ним, исчез. Тогда Линь Цюши и сам поднялся, толкнул дверь комнаты и увидел, что в коридоре коттеджа возникли двенадцать железных дверей, уже такие знакомые.
Приблизившись к шестой двери, он потянул за ручку, и в следующее мгновение его затянуло внутрь непреодолимой силой. Картинка вокруг изменилась до неузнаваемости: вновь открыв глаза, он почувствовал, как пол под ногами немного покачивается.
Присмотревшись, Линь Цюши понял, что оказался на огромном старинном корабле. Время клонилось к закату, тёмные тучи нависали пугающе низко, словно ещё немного — и продавят собой горизонт. За бортом бурлила чёрная морская вода, брызги от порывистого ветра взлетали высоко ввысь.
В нос ударил солёный запах моря, корабль под ногами непрестанно качало из-за сильного ветра и волн. Линь Цюши, опустив взгляд, увидел деревянную палубу и прилипшие к ней ошмётки водорослей, от вида которых становилось очень неуютно.
Мужчина прошёл несколько шагов и заметил впереди мигающий тусклый огонёк. Спустившись в трюм, он услышал раздающиеся внутри плач и крики:
— У-у-у-у, как я здесь оказалась? Что вы со мной сделали?! — Уже давным-давно не слышавший истерик новичков, Линь Цюши даже немного удивился. Он сразу увидел плачущую девушку, которая рыдала, утирая слёзы руками: — Вы — толпа извращенцев, наверняка это вы меня похитили! Я позвоню в полицию, и вас всех арестуют!!!
Остальные молча слушали её угрозы. Всё равно реакция новичков почти всегда была похожей: большинство плакали, меньшинство пытались сбежать, были и такие, чья нервная система не выдерживала потрясения, и они сразу теряли всяческое самообладание.
Линь Цюши остановился на месте и огляделся. Возле новенькой он заметил ещё нескольких человек с испуганными лицами — очевидно, они не были готовы к такому событию, как попадание за дверь. Должно быть, тоже новички. Впрочем, в сравнении с девушкой, они вели себя довольно спокойно, по крайней мере, не плакали.
Линь Цюши пробежал взглядом по толпе и очень быстро нашёл того, кого искал, — женщину, которая стояла в углу и улыбалась ему.
- Предыдущая
- 293/354
- Следующая
