Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй - Страница 248
— Ничего, просто разговариваем.
Но Линь Цюши не стал ходить вокруг да около, поскольку у него сложилось неплохое мнение о девушке.
— Вы тоже нашли деревянную фигурку?
— Ага… — уклончиво ответила Цзо Сысы. – А что?
— Если уж вы подобрали куклу, берегите её, — предупредил Линь Цюши. – Сегодня утром я нашёл такие же фигурки в карманах погибших. У кукол отсутствовали головы, так что я подозреваю, что это неким образом связано с гибелью тех двоих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Напарник Цзо Сысы сразу побледнел.
— Что?!
Увидев его реакцию, Гу Лунмин произнёс:
— Эй, только не говори, что уже выбросил фигурку.
— Я… я… — парень указал на пруд за цветником, бледнея всё сильнее. – Мне эта штука показалась опасной, и я бросил её в пруд!
— И что теперь делать? С тобой ничего не случится? – забеспокоилась Цзо Сысы.
— Я сейчас её найду! – второпях бросил напарник.
— Постой… — Линь Цюши не успел его остановить, прямо на его глазах парень прыгнул прямиком в пруд.
Водоём выполнял декоративную функцию и был совсем неглубоким, мужчине ростом метр семьдесят вода в нём доходила до колена, и в привычной реальности в нём просто невозможно утонуть.
Но мир за дверью нельзя измерить, опираясь на нормы привычной реальности.
Напарник Цзо Сысы склонился над поверхностью пруда, пытаясь отыскать на дне деревянного человечка, но тут вода вокруг него забурлила, словно закипая, и Линь Цюши, видя это, быстро окликнул парня:
— Скорее вылезай оттуда…
Тот услышал, но успел сделать лишь шаг в их сторону, когда из лазурно-зелёной воды высунулись бесчисленные руки, бледные и окоченевшие. Они схватили парня и потащили на дно пруда.
Линь Цюши отреагировал быстрее всех – в один прыжок оказался у края водоёма, схватил беднягу за руку и крикнул:
— Помогите ему…
Цзо Сысы, Гу Лунмин и Ай Вэньжуй подоспели на помощь, схватились за Линь Цюши и потащили обоих на берег.
Вчетвером у них всё-таки получилось спасти несчастного парня из пруда, который, оказавшись на твёрдой земле, чуть не расплакался:
— Кошмар какой… С меня даже штаны стянули… — Его джинсы утащило на дно пруда, и теперь парень стоял в одних трусах, до смешного цветастых. Цзо Сысы, бросив на него презрительный взгляд, скривилась:
— Как ты можешь носить такие трусы?
Напарник:
— …
Да уж, если б он знал, что с него при всех стянут штаны, надел бы что-нибудь покрасивее.
Линь Цюши с облегчением выдохнул:
— Советую тебе в ближайшее время держаться подальше от воды.
— Кстати, спасибо вам за предупреждение. Куда вы направляетесь? – Цзо Сысы тоже смекнула, что группа Линь Цюши не совсем обычная.
— В общежитие, — ответил Линь Цюши. – Так где вы всё-таки нашли этих деревянных человечков?
— В зале собраний кружка по скульптуре, — Цзо Сысы наконец дала ответ на его вопрос. – Мы узнали, что погибшие студенты были участниками этого кружка, и потому наведались туда.
Похоже, данный факт уже разузнали все члены команды, вот только им повезло гораздо меньше, чем Линь Цюши и Гу Лунмину – они не встретили источник сведений в лице неигрового персонажа.
— Пойдёмте, скоро начнутся занятия, — тихонько позвал Ай Вэньжуй.
Цзо Сысы, глянув на Ай Вэньжуя, со странным выражением во взгляде сказала:
— Желаю вам удачи.
— Удачи, — кивнул в ответ Линь Цюши, а потом указал на её напарника: — А вы лучше найдите ему какие-нибудь штаны.
Напарник в трусах отозвался:
— Хорошо… Спасибо за заботу.
Трое отправились в студенческое общежитие. По словам Ай Вэньжуя, Чжоу Ханьшань проживал в комнате номер 307. Но сколько бы они ни стучали в дверь, им никто не открыл.
— Его здесь нет. Может, тогда пойдём? – предложил Ай Вэньжуй.
Гу Лунмин запротестовал:
— Ну что сразу – пойдём… Куда пойдём? Думаешь, мы не сможем попасть внутрь? – Он перевёл многозначительный взгляд на Линь Цюши.
Линь Цюши:
— …
Помолчав три секунды, он велел:
— Посторожите, чтобы никто не видел.
Тут Ай Вэньжуй вспомнил, что Линь Цюши умеет открывать замки, и со странным выражением лица тихо согласился. Спустя несколько минут они проникли в комнату Чжоу Ханьшаня.
Вот только обнаружили совершенно пустое помещение, в котором никто не проживал. И сама комната, и балкон пустовали, а судя по состоянию раковины и запылённым поверхностям, здесь уже давно не было жильцов.
— Чжоу Ханьшань уехал домой? – предположил Линь Цюши.
— Не знаю. Когда начался этот кошмар, я и правда больше его не видел, — сказал Ай Вэньжуй. – Но я также не слышал, чтобы он отчислялся. – Он вдруг иронично усмехнулся: — Или, может, отчислился, а я не знал об этом… Всё-таки в моём положении ни у кого не осталось бы сил, чтобы заботится о посторонних.
Подумав, Линь Цюши неожиданно спросил:
— А ты можешь связаться с тем своим товарищем?
— С каким?
— С тем, из аудитории, где вы собирались втроём, — напомнил Линь Цюши. – Ты, Сяо Хэ, и ещё один, который сбежал. Ты можешь помочь нам его найти?
— Я не уверен, – Ай Вэньжуй помотал головой. – Не уверен, что он возьмёт трубку, если я позвоню…
— Для начала позвони, а там посмотрим.
Ай Вэньжуй покивал, достал телефон и набрал номер. Примерно через десять секунд с другой стороны послышался голос молодого парня:
— Алло?
Услышав голос, Ай Вэньжуй только открыл рот, чтобы заговорить с товарищем, как вдруг где-то совсем рядом раздался жуткий грохот и звон стекла. Линь Цюши повернулся и увидел, как что-то круглое влетело через окно, разбив его вдребезги, и подкатилось к их ногам.
Глядя на то, что теперь лежало прямо перед ним на полу, Ай Вэньжуй погрузился в оцепенение. На его телефоне была включена громкая связь, из динамика раздавался голос товарища:
— Ты что молчишь? – спрашивал тот. – Что-то случилось? Мне прийти?
Ай Вэньжуй, опустив голову, смотрел себе под ноги.
На полу лежала голова, отрезанная от шеи чем-то острым, и всё ещё кровоточащая. И если бы это была просто обычная голова…
С трудом повернув будто одеревеневшую шею, Ай Вэньжуй посмотрел на телефон. Голова человека на том конце линии прямо сейчас неподвижно лежала перед ним, глядя безжизненными глазами.
— Говори! Чего молчишь? – нечто из телефона всё продолжало спрашивать, только теперь голос стал искажаться. – Говори! Чего молчишь? – На фоне заиграла мелодия, которая то и дело обрывалась и шипела. От услышанного у кого угодно волосы зашевелились бы на голове.
— Я знаю, это ты… — продолжал голос, но тут уже Ай Вэньжуй не выдержал, пронзительно закричал и выбросил телефон в окно.
— А-а-а-а!!! Он мёртв! И мне тоже конец! Спасите! Спасите!
— Успокойся! – Гу Лунмин, видя, что Ай Вэньжуй скоро сойдёт с ума, схватил парня за плечи, испугавшись, что этот дурачок не вынесет потрясения и тоже выкинется из окна.
— Спасите, спасите меня, я не хочу умирать… — рыдал Ай Вэньжуй.
— Уведи его в общежитие! – велел Линь Цюши.
— А ты?
— Мне нужно кое в чём удостовериться…
Гу Лунмин посмотрел на Ай Вэньжуя, затем на Линь Цюши. Он колебался, явно выбирая между ними. История Ай Вэньжуя казалась очень правдоподобной, но, говоря по правде, он всё-таки был лишь задверным персонажем, и если ради его защиты допустить какое-то происшествие с Линь Цюши… полученное никогда не компенсирует потерянного.
— Всё в порядке, идите, — заверил Линь Цюши. – Я скоро вернусь.
Он был так уверен в своём решении, что Гу Лунмин в итоге кивнул и взвалил Ай Вэньжуя на спину.
Посмотрев им вслед, Линь Цюши перевёл взгляд на разбитое окно и голову на полу, которая, не мигая, до сих пор пялилась на него.
— Когда же ты погиб… — пробормотал Линь Цюши себе под нос, глядя на голову. – Сегодня? Вчера? Или… — Тут он замолчал и направился из комнаты на первый этаж, чтобы кое-что поискать снаружи под окнами.
Очень скоро Линь Цюши обнаружил в траве искомое – телефон с разбитым экраном. Он нажал на кнопку включения, в душе непрерывно вознося молитвы, и похоже, это сработало – телефон включился и, несмотря на разбитый экран, всё ещё работал.
- Предыдущая
- 248/354
- Следующая
