Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй - Страница 214
***
Погода в последнее время стояла жаркая. Раны Жуань Наньчжу до сих пор не затянулись окончательно, а когда Линь Цюши за четвёртой дверью тоже пострадал, больных в коттедже опять стало двое.
К ним частенько наведывалась Тань Цзаоцзао, просто погостить. Услышав, что Линь Цюши заболел, она также не упустила возможности и явилась с корзиной фруктов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Линьлинь, с тобой всё хорошо? – поинтересовалась женщина, едва переступив порог.
Линь Цюши лежал на диване и гладил кота.
- Ничего серьёзного, не стоит обо мне беспокоиться, - сказал он.
Тань Цзаоцзао уселась рядом, отправив Чэн Цяньли помыть фрукты.
- Кажется, Чэн Цяньли скоро должен войти в свою седьмую дверь? – спросила она.
Линь Цюши, подсчитав время, ответил:
- Да, похоже на то.
- На самом деле, - Тань Цзаоцзао понизила голос и призналась: - я очень завидую Чэн Цяньли.
Линь Цюши бросил на женщину вопросительный взгляд.
- Иногда хорошо быть глупышкой. - Тань Цзаоцзао как будто говорила сама с собой. – Скоро мне предстоит войти в пятую… А потом будет шестая…
Члены Обсидиана не принимали заказы на двери высокого уровня сложности. И в свою шестую дверь женщина пойдёт одна. Она вспомнила свои злоключения за первой дверью и невольно вздохнула, явно расстроенная.
- Ладно, не будем об этом, — женщина приободрилась. – Скоро выйдет на экраны мой новый фильм, обязательно приходи на премьеру! – Она вынула из сумочки два билета и протянула Линь Цюши, подмигивая: - Можешь взять с собой кого-нибудь.
Линь Цюши принял билеты, улыбнулся и ответил:
- Хорошо.
Они как раз болтали ни о чём, когда раздался звонок в дверь. Линь Цюши увидел через глазок своего друга – У Ци.
С тех пор как Линь Цюши сюда переехал, он стал намного реже связываться с У Ци и лишь иногда выходил с другом поужинать. И тут У Ци вдруг приехал сам… При этом Линь Цюши сразу показалось, что парень выглядит не очень хорошо: он как будто был совершенно разбит и подавлен, даже похудел немного.
Линь Цюши открыл дверь.
- У Ци, что с тобой?
Тот хриплым голосом ответил:
- Линь Цюши, моя девушка… моя девушка умерла…
Линь Цюши на секунду замер и сразу велел:
- Зайди в дом!
У Ци, переступив порог и увидев сидящую на диване Тань Цзаоцзао, немного удивился. Однако почти сразу удивление исчезло, вновь сменившись болью потери.
- Пару недель назад… - сказал он, - она выпрыгнула из окна прямо у меня на глазах!
Линь Цюши сразу вспомнил историю, которую вчера услышал от Жуань Наньчжу, нервно сглотнул и произнёс:
- Успокойся немного и расскажи всё по порядку.
У Ци, дрожа всем телом, сел на диван и поведал Линь Цюши о том, что случилось.
Около двух недель назад, когда У Ци вернулся домой с ночной смены, он застал свою девушку сидящей на диване в полной прострации.
Увидев его, она вдруг разрыдалась, а когда он попытался выяснить, в чём дело, только замотала головой и затараторила:
- Они убили меня… они убили меня… Они забрали мои двери… забрали мои двери…
Сначала У Ци решил, что её кто-то обидел и собирался расспросить о случившемся, но девушка вдруг вскочила и бросилась к окну, которое как раз оказалось открытым. Она просто выкинулась из него, У Ци даже сообразить ничего не успел!
Но когда до него дошло, было уже слишком поздно.
Девушка разбилась насмерть, упав с шестнадцатого этажа.
У парня моментально сдали нервы. Он позвонил в скорую и полицию, но это уже не могло вернуть девушку из лап смерти. Он навсегда её потерял.
Смерть девушки У Ци была слишком странной. К счастью, в доме стояли камеры, которые всё зафиксировали, иначе У Ци просто не смог бы оправдаться.
- Я не понимаю, что с ней произошло, - плакал У Ци. – Мне теперь всё время снятся кошмары, где она говорит мне те слова… Что значит – «они убили её»?
После смерти девушки У Ци пытался провести собственное расследование. Сначала он думал, что кто-то оскорбил её так сильно, что она не смогла смириться с позором. Однако не обнаружил никого в её окружении, кто мог бы совершить нечто подобное. В последнее время она вела себя абсолютно нормально, из дома – на работу, с работы – домой, ни с кем не ссорилась, никому не переходила дорогу.
И всё же вот так внезапно покончила с собой.
При фразе «Они забрали мои двери» Линь Цюши и Тань Цзаоцзао едва заметно напряглись. Они оба прекрасно поняли, что означают эти слова. Но Линь Цюши не мог объяснить этого У Ци.
Он не представлял, что подобное случится с его лучшим другом. Поэтому просто не знал, как поступить.
- У Ци… - Линь Цюши хотел бы утешить его, но понимал, что любые слова утешения сейчас бесполезны.
Не важно, что он скажет, это не облегчит состояния У Ци. Поэтому на какое-то время гостиная погрузилась в тишину, только слышались тихие всхлипывания безутешного парня.
Тань Цзаоцзао всё-таки не выдержала, вытянула бумажную салфетку из пачки и протянула У Ци, чтобы тот вытер слёзы.
У Ци, посмотрев на неё, взял салфетку и поблагодарил.
Кажется, он немного пришёл в себя.
- Её уже не вернуть… Прими мои соболезнования, - сказала Тань Цзаоцзао.
У Ци горестно усмехнулся, не в состоянии принять этого факта.
Линь Цюши долго хранил молчание. На самом деле он обдумывал то, что девушка сказала У Ци перед смертью. Это напомнило ему о предостережении, которое он когда-то услышал от Жуань Наньчжу.
«Не позволяй никому раскрыть свою настоящую личность в реальности. Иначе твои двери могут украсть» - так сказал Жуань Наньчжу. А судя по рассказу У Ци, с его девушкой именно это и случилось – её двери были украдены.
У Ци постепенно успокоился и перестал плакать. Видимо, ему стало неловко за потерю контроля над эмоциями, он даже немного смутился.
Тань Цзаоцзао, видя это, поднялась и, сказав, что у неё ещё есть дела, покинула коттедж. Линь Цюши попрощался с ней, но провожать до двери не стал.
- Ну… а как ты, Цюши? – У Ци окинул взглядом гостиную. – Как тебе тут живётся?
- Довольно неплохо, - ответил Линь Цюши. – Мне тут нравится.
- Это самое главное, - сказал У Ци. – Раньше я за тебя очень переживал, но теперь вижу, что у тебя всё хорошо, и мне намного спокойнее.
- Ты сегодня занят? Если нет, можешь здесь переночевать, я приготовлю ужин.
Но У Ци, помолчав, всё-таки отказался от предложения, не поддаваясь на уговоры. Линь Цюши попросил его звонить, если что-то случится. Тот кивнул в ответ:
- Хорошо.
Проводив друга, Линь Цюши долго стоял у двери и не двигался, а когда обернулся, увидел за спиной Чэн Цяньли с тарелкой фруктов и обеспокоенным видом. Рядом стоял Чэн Исе – без какого-либо выражения на лице. Они были близнецами, но различить, кто есть кто, не составляло никакого труда.
- Линь Цюши, ты в порядке? – Чэн Цяньли всё это время просидел на кухне, не решаясь выйти и помешать разговору Линь Цюши с другом. Близнецы тоже всё слышали и поняли, что именно произошло с девушкой У Ци.
- В порядке, - ответил Линь Цюши. – Меня ведь это не коснулось.
Зато коснулось У Ци.
- Такое… часто случается? – Линь Цюши медленно вернулся на диван, сел и перевёл взгляд на Чэн Исе.
- Не часто, - ответил тот. – Это не так-то просто провернуть.
- Но как они… как же у них получилось?
- Обычно люди, которые идут на такой шаг, уже знают, что скоро умрут. – Чэн Исе встал напротив Линь Цюши и коротко объяснил: - Им нужно найти человека, который уже попал за дверь, войти в его дверь вместе с ним, а потом найти способ убить хозяина двери или вообще любого участника команды.
- Но неужели тот, с кем они отправляются за дверь, не знает, что у него собираются украсть двери?
- У них свои методы.
Обман, маскировка, пустые обещания или принуждение. Когда человек хочет выжить, он пойдёт на что угодно.
Линь Цюши медленно сжал кулаки.
- Ясно.
Чэн Цяньли подошёл и похлопал его по плечу, чтобы Линь Цюши не сильно расстраивался. Тот печально улыбнулся:
- Предыдущая
- 214/354
- Следующая
