Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Семенкова Даша - Страница 40
– Сотрудники, вот как, – он вздохнул и взял из моей руки карандаш. – Ну давай, сотрудник, рассказывай.
Дью начал пояснения. Сначала неуверенно, запинаясь – все-таки граф его смущал. Но постепенно разошелся, и вскоре мы увлеченно обсуждали чудеса, которые в округе водятся. Рэй слушал, время от времени делая на карте неразборчивые пометки.
А когда мы закончили, и не подумал выйти. Дождался, пока ребята застесняются окончательно и уйдут, оставив нас наедине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– И что это за каракули? – спросила, тщетно пытаясь разобрать его записи.
– Стенография. Я догадывался, что ты с нею не знакома, после расшифрую.
– Неужели учился на курсах секретарш? – усмехнулась, удивленная этим неожиданным для него навыком.
– Угу. Кофе принести? – он ловко сложил карту и сунул в карман, я не успела из рук выхватить.
– Эй! Это тебе не игрушки, верни немедленно!
– Верну. Но сначала перенесу столь важные для тебя сведения на новую. В приличном виде, чтобы не стыдно было гостям показать. Что так странно смотришь? Мне просто заняться нечем.
Он принес новую карту вечером следующего дня, накануне приезда гостей. Новенькую, чистую, с аккуратными рисунками и подписями изящным каллиграфическим почерком. Перенес все со старой и дополнил собственными пояснениями. Я не представляла, как он успел. Должно быть, сидел над ней даже ночью.
26.1
В день икс после удушающей жары разразилась гроза. Мы с Рэем стояли на крыльце, наблюдая, как подъезжают первые экипажи, а следом за ними надвигается тьма. Ветер гнал на нас волну горячего воздуха. Вдали слышались громовые раскаты.
Первыми прибыли оба наших семейства. Сговорились, наверное. Глядя, как лакеи распахивают дверцы, и они выходят один за другим, я взяла Рэя под руку. На мгновение он накрыл мою ладонь своей. Друг на друга мы не смотрели – натянув на лица приветственные улыбки, не сводили глаз с гостей.
Лорд Бирн, высокий, статный, с прилизанными височками, чуть тронутыми сединой, галантно предложил руку своей супруге. Я отметила, что внешне Рэй очень на него похож. Значит есть шанс, в его возрасте тоже прекрасно сохранится.
И до глубокой старости девицы к нему липнуть будут.
Я невольно мотнула головой, отгоняя эту мысль, ненужную и неуместную. Наш брак фиктивный, какое мне дело? Одну вон отвадили, впредь будет ему уроком, чтобы в дом их больше не таскал, а в остальном пусть творит что хочет... Интересно, а как у старшего графа с этим дела обстоят? Он мужчина привлекательный, и жена, честно говоря, не выглядит ему ровней. Хотя как знать, какой она в юности была. Да и любят ведь не за внешность.
Лорена, младшая сестренка Рэя, совсем еще юная девушка, приехала вместе с родителями. Любимица семьи, они сами признавали, что балуют ее сверх всякой меры. Судя по капризному братцу, с ней придется нелегко. Вот и сейчас, не успев приехать, проявила характер: когда Мина с преувеличенной радостью подхватила ее под руку, девчонка недовольно сморщила носик. И не думая ради приличия изобразить симпатию к новой родне.
Зато обе матери семейства будто затеяли соревнование в лицемерии. Подозреваю, что поздоровались они еще по пути, но и сейчас изображали такой восторг от встречи, как если бы были разлученными в детстве сестрами. Впрочем, что-то неуловимо общее в их манерах все-таки проскальзывало. Словно когда-то в одном пансионе воспитывались.
– Иви, золотце, ты прямо расцвела! – воскликнула Беата Нейт, звонко целуя воздух возле моих щек. – Брак несомненно пошел тебе на пользу. Вы прекрасная пара!
– Благодарю, леди Нейт, – произнесла подчеркнуто скромно, отметив, как на миг она стиснула зубы.
Неужели ожидала, что и теперь буду называть ее матушкой? Ну уж нет. Я конечно сыграю тихоню Иви, образцовую жену, как обещала Рэю. Но у моей лояльности все-таки есть пределы.
Лорд Нейт поздоровался с небрежной улыбкой, сквозь которую читалось безразличие. Старшая дочь его совершенно не интересовала, он приехал провести время с лордом Бирном. Мина осклабилась в бездарной попытке изобразить сестринские чувства. Губы ее произносили положенные случаю слова, а глаза жадно ощупывали мое платье, шляпку, лицо, с нескрываемой завистью цеплялись за бриллианты в ушах и на пальце – Рэй попросил надеть фамильные драгоценности.
И конечно она то и дело косилась на моего мужа. Я с легкостью могла вообразить, как мы выглядим в ее глазах. Глупая замарашка сестричка, место которой в чулане, а рядом с ней – воплощение девичьих грез. Красавчик, сын миллионера и светский повеса Рейнер Бирн в элегантном костюме, с очаровательной улыбкой на чувственных, гладких, нежных губах...
Стоп. Кажется, это уже совсем не ее мысли.
– Братец, в письме ты обещал настоящий замок с привидениями, – громким голосом заявила Лорена, выступая вперед и беспардонно перебивая всех разом. Но кто бы посмел сделать замечание любимице старшего графа! – И где же они?
– Дожидаются тебя прямо за порогом, егоза, – улыбнулся Рэй. Ей – искренне. – Прошу вас, дамы и господа, пойдемте в дом. С минуты на минуту прольет.
В подтверждение его слов оглушительный гром прокатился прямо над нами. Девчонки взвизгнули и первыми вбежали в распахнутые двери. Следом с разговорами и смехом устремились остальные. Глядя на них сейчас, я бы ни за что не подумала, что эти люди годами шпыняли несчастную Иви и вырастили из Рейнера невротика. Семьи как семьи, дружные, симпатичные даже.
Мне вдруг захотелось сделать так, чтобы им здесь не понравилось. Чтобы уехали еще до окончания дня и больше никогда не возвращались.
Тем временем принесли багаж, и моя призрачная команда проделала фокус с чемоданами, плывущими по воздуху. Гости зрелище оценили. А Лорена несколько секунд смотрела им вслед, прищурившись, и внезапно заявила:
– Я их вижу. Две горничные, лакей и дворецкий. У них такая старомодная униформа...
– Лори! – воскликнула леди Бирн. – Простите, девочка немного перевозбуждена. Такое долгое вышло путешествие...
– Полно, дорогая. Трудно скрывать столь неординарную одаренность, – добродушно возразил лорд Бирн, не скрывая гордости во взгляде.
– Открыто демонстрировать магический дар неприлично, – шепнул Рэй, поймав мой удивленный взгляд. И обратился к гостям: – Пока ждем остальных, предлагаю отдохнуть. Выпить чаю или чего-нибудь прохладительного.
– Я хочу взглянуть на свою комнату! – воскликнула Лорена. Вспомнила наконец о приличиях и спросила у отца, можно ли.
– Разумеется. Рейнер, вели ее проводить. Мы намерены остаться в Мартэйн манор на несколько дней. Осмотреться... Если вы не против.
– Как мы можем быть против! Оставайтесь сколько пожелаете, ведь это и твой дом, отец. – Голос Рэя звучал ровно, на лице не промелькнуло и тени недовольства. Безупречное радушие. – Надеюсь, вам не наскучит, места вокруг дикие, а здешний городишко мало что может предложить... Позволь я лично о тебе позабочусь.
И увел его заселяться. А я осталась развлекать серпентарий, старательно разыгрывая роль Иви. С одной стороны, я достаточно изучила ее характер, жесты и повадки. С другой – понимала, что сдерживаться и молчать, устремив очи долу, будет ой как нелегко.
Дамы своего презрения к невестке и падчерице не скрывали. Если обращались ко мне, то с мерзкими снисходительными улыбочками, называя «золотцем» или «дорогушей». Предпочитали разговаривать друг с другом – тут-то они на комплименты не скупились.
– Ох, дорогая, надо ли говорить, как я счастлива с вами породниться. Словно обрела любимую сестру, – заливалась соловьем леди Нейт. Скромно сложив руки на коленях, я молчала. – Но все-таки чувствую себя виноватой.
– Отчего же? – восклицала леди Бирн.
– От того, что вы лишились общества сына, а столичное общество – столь блистательного кавалера.
– Полно, милая. Когда наши дети всласть наглядятся друг на друга, они вернутся в столицу и в свет. Не правда ли, золотце?
И тут вступила Мина. Окинув меня ехидным взглядом, она усмехнулась и пробормотала будто бы себе под нос, что сестрица выходить в свет благоразумно не торопится. Намекая, что мне там и не место. И добавила, вздохнув: жаль, что Рейнер тоже вынужден отсиживаться в глуши...
- Предыдущая
- 40/59
- Следующая
