Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пушистая целительница его сиятельства (СИ) - Алая Лира - Страница 30
— Вы были так настойчивы, потому что вам очень любопытно. Не нужно мне врать, мэтр Горм, — отрезала Сильвия. — Если вы делаете что-то, то только ради любопытства.
— Но-но! Еще много чего я делаю выгоды ради! — Мэтр прекратил сверлить меня взглядом и отошел обратно к своему столу. — Тогда вы принесли сюда свою подругу, чтобы удовлетворить мое любопытство? Лестно!
— Нет, я принесла ее сюда, чтобы сохранить вам жизнь, — сказала Сильвия с улыбкой. — Лейла, как вы верно предположили ранее, целительница. А целители у нас народ... пугливый. Напугаете ее — и она вас прибьет случайно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А сможет? — хитро улыбнулся старик.
Ну, раз притворяться смысла нет... Я моментально превратилась обратно в человека. Соскользнула с подлокотника, потянулась и посмотрела на мэтра Горма:
— Вы хотите проверить?
К сожалению, ответить мне мэтр Горм не смог — у него глаза были как два блюдца! Такие же круглые. Что не так? Я посмотрела на себя: вроде бы в платье, вроде бы не заляпалась кровью, да и ауру свою слегка ядовитую я тоже под контролем держала. Чего это он так смотрит на меня?
— И да, доброго вам вечера, мэтр Горм, — сказала я, решив, что вежливость никому не помешает.
Мэтр Горм посмотрел на Сильвию укоризненно и сказал:
— Почему вы раньше не сказали, леди Сильвия?!
Глава 11. Часть 7
— Что не сказала? — настороженно спросила Сильвия.
— То! То, что ваша подруга такая красивая! — возмутился мэтр Горм.
Мы с Сильвией переглянулись, но так и не нашлись, что ответить. Это еще к чему?
— И зачем мне это говорить? Мэтр Горм, предупреждаю, если вы хоть что-то странное сделаете, то я позабочусь, чтобы вы жалели об этом до конца жизни, — тихо сказал Сильвия.
От этой спокойной фразы даже у меня побежали мурашки по коже. Мэтр Горм же... посмотрел на Сильвию так, словно она сказала величайшую в мире глупость.
— Если я сделаю что-то странное, то моя милая Присцилла сделает так, что до конца моей жизни осталось совсем немного, — буркнул мэтр. — Да и вы мне во внучки годитесь. Обе.
— Так зачем вы нас своим странным воодушевлением склоняете к насилию? — невозмутимо спросила Сильвия.
— Что значит странным?! Обычная радость обычного старика, который нашел решение, казалось бы, неразрешимой проблемы, что тут может быть непонятно? — возмутился мэтр Горм, но увидев наш с Сильви скепсис, покорно выдал: — Хорошо, ничего непонятно, но сейчас я все объясню.
Мэтр Горм, как оказалось, не только хотел удовлетворить свое любопытство, познакомившись со мной, но еще и получить определенную выгоду, то есть, заручиться моим согласием на сопровождение Адриана. В виде кошки, у которой чрезвычайно гадостный характер. И пусть гости гадали — настоящая я кошка, чудище неизвестное или такая же могущественная, как и Сильвия, волшебница из другого мира. Вопрос потенциальной опасности закрывался сразу: старик продемонстрировал какой-то очень хитрый защитный амулет, способный уберечь меня от любых проблем, которые могла бы вызвать принцесса Доминика.
— Но так еще лучше! — воскликнул мэтр Горм.
— Как так?
— В вашем обычном человеческом виде. Да стоит аристократам посмотреть на вас, как они сразу же решат, что его сиятельство влюбилось в вас с первого взгляда.
— Адриан не настолько легкомысленный, — поморщилась я.
— Конечно-конечно. Ну а самое главное — у принцессы Доминики не возникнет вопросов, что же это за спутница рядом с его сиятельством. Точнее, они возникнут, но она побоится конфликтовать с вами напрямую, чтобы избежать сравнений и обвинений в зависти.
— Зависти? — я нахмурилась. — Но вы же не в первый раз подбираете спутницу Адриану на бал, разве раньше что-то такое останавливало принцессу Доминику?
Мэтр Горм замолчал, словно язык проглотил.
— Почему вы не отвечаете? — вмешалась Сильвия.
— Потому что если я отвечу, боюсь, мои ученицы, подопечные и подчиненные меня когда-нибудь или отравят, или пустят на магические эксперименты.
— Мы никому не скажем, — пообещала Сильвия, шепотом добавив так, что слышала только я: — Если вы будете себя хорошо вести.
— Ай-яй-яй! — Мэтр погрозил ей пальцем. — Так издеваться над стариком. У меня, между прочим, все еще прекрасный слух. Проблема в том, что все предыдущие спутницы уступали принцессе Доминике и во внешности, и в происхождении, и в некоторых других аспектах, что давало ей повод прицепиться к его светлости или к его спутницам. К счастью, здравомыслия, ума и изворотливости волшебницам нашей башни хватало, чтобы выкрутиться. Вы же, Лейла, однозначно красивее. Происхождение... Что ж, будете принцессой, которая временно приехала из другого королевства для обмена знаниями с нашей иномирянкой Сильвией, а насчет остального... Вы же целительница? Яд обезвредите, если принцесса Доминика вдруг решит вас угостить чем-нибудь?
— О, я угощу ее в ответ, — улыбнулась я, чувствуя небывалую злость.
— Вы же целительница... — осторожно заметил мэтр Горм.
Ну и что, что ты красивая, знатная и талантливая! Разве это дает тебе право докучать людям, которые этого не хотят.
— Да, но у меня очень, очень много талантов, — улыбнулась я. — А так да, я согласна помочь его светлости на балу и разобраться с принцессой Доминикой.
Он ведь тоже мне помог. Кормил, поил, гладил и обожал. Пора отплатить за такую невиданную доброту.
Глава 12. Часть 1
Я сидела в чьем-то кабинете в магической башне и волновалась так, что дрожали кончики пальцев. И это называется целительница, нервы крепкие, ну-ну. Я встала и снова подошла к маленькому зеркалу, поправила прическу. Проверила, чтобы нигде не осталось следов от кремовых пирожных, которые я на нервах употребила в огромнейшем количестве. Кажется, они были рассчитаны на двоих, но... когда я пришла в себя, то было поздно. И оставалось только спрятать пятиэтажную подставку, сделав вид, что никаких сладостей в кабинете не было и в помине. Ну не демонстрировать же так откровенно свою любовь к еде? Это кошке можно, подруге Сильвии можно, а вот иностранной волшебнице, будущей (временной) спутнице его сиятельства — нельзя! Я провела ладонями по роскошному платью, которое вообще не было примято — магическая ткань не мнется. Сделала глубокий вдох, а после — глубокий выдох. Бахнуть бы еще зелья какого, только где его взять?
Сегодня мэтр Горм собирался познакомить меня с Адрианом. Точнее, меня в виде человека. И это оказалось слишком волнительно. Во-первых, скрою ли я в достаточной степени свою ауру? Амулеты мне помогали, да и я сама неплохо владела магией, но Адриан способен на многое, а его проницательность порой удивляла даже меня. Во-вторых, не заметит ли Адриан пропажу кошки? Хоть Сильвия и заявила, что забирает меня на несколько часов, чтобы целитель магических животных осмотрел, но где гарантия, что его сиятельство не решит наведаться в отделение и проверить, как его кошка? А кошки нет! Ну и, в-третьих, а вдруг я Адриану не понравлюсь до такой степени, что он даже знакомиться не захочет? Нет, ладно, это преувеличение. Воспитание и врожденная вежливость не позволят ему такого.
Но ведь я и впрямь могла ему прийтись не по душе. А мне... мне такого не хотелось! Ведь Адриан мне нравился. Как вообще можно иначе относиться к человеку, который тебя кормит и делает это качественно и со всем усердием?
Все будет хорошо. Учитель говорил, что я не приглянусь исключительно слепцу или идиоту. У Адриана зрение отличные, а ум и того лучше, я в этом не единожды убеждалась.
— Проходите, ваше сиятельство, буду вас знакомить. — Дверь распахнулась внезапно, заставив меня вздрогнуть.
Первым вошел мэтр Горм, а следом за ним — Адриан.
И я едва не охнула от удивления: такого Адриана я еще не видела! Красивый настолько, что дух захватывает. Нет, Адриан и обычно чрезвычайно хорош собой. Но он практически всегда носил простую удобную одежду и не обращал много внимания на свой внешний вид. Качественная ткань, более или менее приемлемый крой, который не уродовал, но и не подчеркивал фигуру, длинные волосы либо небрежно завязаны, либо разглажены магией.
- Предыдущая
- 30/68
- Следующая
