Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лекарь моего сердца (СИ) - Амор Стейси - Страница 24
— Прошу, не ругайся, — мужчина открыл передо мной дверцу повозки, а я настолько погрузилась в чувство вины, что позабыла, что до моего рабочего места совсем рядом, — не хочу думать, что до конца дня ты будешь пребывать в мрачном настроении.
— А я и не из-за этого такой мрачный, — ответил Уэйд, перехватив меня за запястье. — Объяснись, что это такое?
Он завороженно разглядывал маленькие, моментально заживающие шрамики на коже. Они больше не были красными, скорее белыми, едва различимыми, и не причиняли мне никаких неудобств.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ничего важного, — спрятала я ладони за спиной.
— Когда я вошел, я подумал, что на тебя напали, — хмыкнул мой спутник. — Но мебель была и не сломана, и ты сопела, как декоративный бульдог.
— Комплименты — твоя стихия, — скривилась от сравнения. — Поверь, это ничего не значит. Я проверяла одну теорию. Ты и сам видел, все заживает.
— Заживает? Поверить? Давай тогда покажем твои руки Уоррену. Интересна и его точка зрения.
— А утверждал, что не обижаешься.
Но, слава вселенной и моему дару убеждения, господин Блэк милостиво согласился от меня отстать, если не будет появляться новых следов. Что-что, а это я могла пообещать. К тому же, раз Александр Бриленд случайно узнал о моей странной способности, будет глупо не рассказать о ней Уэйду.
— Я рад, что в город приехала именно ты, Саммер, — заключил он в конце, внимательно меня выслушав. — Буквально сразу уверился в том, что тебе под силу помочь Алексу.
— Да, — я кисло улыбнулась, — но я пока ничего не сдала. Ой, останови.
Вчерашние ночные бдения не натолкнули меня на мысль, где взять центрифугу и микроскоп. Я не техник, и как работает оборудование, как оно настраивается, какие механизмы внутри понятия не имела. Но мне же это и не надо. Почему бы не воспользоваться помощью артефактора?
Мы как раз проезжали мимо лавки мага-ремесленника. И Эви успела поведать о том, что местный господин пользовался спросом и имел успех не в одном Лавенхейме, еще в нескольких городах. После стука карета плавно остановилась.
— Зачем тебе в лавку Граема? — проследил Уэйд за моим взглядом.
— Чтобы помочь твоему нанимателю, — загадочно ответила, спускаясь по ступенькам.
Один плюс в моей отвратительной репутации выскочки и столичной штучки был. В госпиталь можно не торопиться.
Я полагала, что Уэйд отправиться по своим делам, объяснила, что здесь он не требуется, и я сама легко и просто найду дорогу до рабочего места. Но он упрямо отказался и маячил за мной, как какое-то очень настырное и высокое привидение.
— Добрый день, — вошла в помещение, обнаружив идеальную чистоту, стеллажи до потолка и одного единственного служащего.
Если честно, я немного разочаровалась. Ожидания и реальность не совпали. Надеялась, что сделаю шаг и пропаду в ворохе подпрыгивающих, звенящих, икрящихся, пищащих волшебных изделий, делающих жизнь магов и немагов легче и проще. А я будто бы очутилась в процедурном кабинете.
Впрочем, выводы я сделала поспешные.
— Здравствуйте, чем могу помочь? Простите, не могу промолчать, вы очень красивы.
На вид мужчине было около тридцати, пониже Уэйда или того же Бриленда, но он был коренастее и шире. Зато, в отличие от названных знакомых, он имел перед ними неоспоримое преимущество — он отнесся ко мне дружелюбно с первой секунды. А я чересчур утомилась топить лед в сердцах жителей.
— Спасибо, — скромно улыбнулась, потупив глаза в пол. Растерялась, не привыкнув, что кто-то будет общаться со мной заведомо приятным тоном. Правда, история с Брауном тоже не выходила из головы, и я ощутила резкое отрезвление.— А я могу поговорить с владельцем лавки? Не поймите меня неправильно, но мой заказ сложный и необычный. Ой, а вы вообще работаете под заказ?
Не могла перестать тараторить. Меня же посетила гениальная идея, и я, наконец, помогу Бриленду. Может, люди Лавенхейма тогда прекратят на меня рычать?
Работник лавки вышел из-за стойки, вытер вымазанные руки о свой передник и подмигнул.
— Леди...
— Леди Мэтисон, — назвала свое имя.
— Леди Мэтисон, я и есть владелец лавки, местный артефактор — Джайлс Граем, а вы, наверное, та самая целительница, о которой судачит весь город. Уэйд, — обратился он по-свойски к моему охраннику, — я прав? Странно, что Уэйд вам не сказал.
— Я не успел, — закатил глаза господин Блэк. — Когда Саммер что-то требуется, она превращается в трясогузку и сильно суетится.
Покраснев от красочного описания моего характера, я еще засмущалась от собственных предубеждений. И лавка для меня не такая, и артефактора причислила к рабочим.
Удивительно, видимо, господин Граем таскает с собой какой-то амулет, потому что его ауру я совсем не ощущала. Складывалось впечатление, что он и не маг вовсе, обычный человек.
— Я прошу прощения, не хотела вас обидеть, — повинилась перед ним.
— Вам не за что обижаться, я понимаю. Вы недавно приехали, полагали, небось, что внутри будет находиться почтенный старик с седой бородой и в грязном, в заплатках сюртуке.
— Да, — рассмеялась, — примерно такую картину и представляла.
— Эх, жаль, что я вас разочаровал, — улыбнулся в ответ мужчина. — Дайте мне несколько минут, и где-то среди товаров я отыщу для вас накладную бороду.
Он шутил и подтрунивал, а Уэйд позади меня заворчал.
— Ты уже опаздываешь, Саммер. Говори, зачем пришла и поехали. Давай быстрее.
— Торопитесь? — казалось, что Джайл, мгновенно разрешивший звать его по имени, искренне расстроился. — Если у вас много дел, заходите вечером. Я закрываюсь после обеда, но ради нового целителя, так и быть, — интонация понизилась, — я готов задержаться.
— Нет, нет, — замахала я руками. Я близка к цели и не позволю ничему и никому меня прервать. — Мы остаемся. Уэйд, — развернулась к другу, — я повторюсь, я в состоянии дойти сама. Тебе не обязательно меня сопровождать.
— Нет уж, — упрямился помощник Его Светлости, — я и с места не сдвинусь. Самому любопытно, что ты вбила в свою светлую головушку.
Я бы предпочла, чтобы чересчур прозорливый господин Блэк с хваткой ищейки удалился. В отличие от многих, он выводы делать умел, способен вывести меня на чистую воду и заподозрить мое попаданчество. С другой стороны, за спрос, знания и гениальность в Терралии не бьют, как ведьм не жгут, так что мне ничего не угрожает. А то, что я образованнее того же Роберта видно невооруженным глазом.
— У вас есть пергамент и письменные предложения? — попросила я господина Граема, натягивая рукава.
— Конечно, — заинтересовался он, вытаскивая на деревянную столешницу необходимое.
Я очень смутно помнила устройство микроскопа, примерно указала, как располагаются линзы, и какими именно они должны быть. Благо сам Джайлс одобрительно кивал, заверяя меня в том, что ему все ясно. К тому же с линзами в этом мире все были знакомы: очки, подзорные трубы и увеличительные стекла не являлись чем-то инновационным.
Кое-как изобразив первый артефакт, я перешла к центрифуге. Дело пошло на лад, так как крутилось бы данное изделие на магии. Да и мы, вроде, нашли общий язык. Шутить и обмениваться улыбками не переставали. Помимо основного своего заказа, попросила добавить склянки, стеклышки, чашки Петри, пробирки.
В конце Джайл заключил:
— Никак не могу понять, как это применятся в медицине. Посуда, да, в ней есть толк. А на кой вам, как вы сказали?
— Микроскоп, — повторила я, опасливо косясь на Уэйда. — Это не совсем для лечения, а для доказательства теорий.
— Леди Мэтисон...
— Зовите меня Саммер, — позволила я под странное хмыканье господина Блэка.
— Саммер, вы должны понимать, что такие вещи общим спросом пользоваться не будут. Я потрачу время, много времени, но кроме вас, возможно, кроме господина Уоррена никому вашу центри... что-то там и микроскоп продать не смогу.
— Вы мне отказываете? — ужаснулась я.
— Нет, — процедил сквозь зубы Уэйд, — Джайлс намекает, что это будет стоить баснословно дорого. Не нервничай по этому поводу, — сообщил он мужчине. — Все расходы и окончательный чек присылай сразу мне, я лично оплачу твои неудобства. Но не тяни, делай быстрее.
- Предыдущая
- 24/60
- Следующая
