Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лекарь моего сердца (СИ) - Амор Стейси - Страница 13
Мы втроем замерли, я сложила руки на груди. Старый целитель злобно сопел в ожидании.
— Простите, господин Роберт, — пискнула леди Лейк, словно маленькая мышка, — я послушаюсь Саммер. Я ей бесконечно благодарна за роды, я ей доверяю больше.
Она торопливо рванула за дверь, а вслед донеслось: «Дура».
Роберт выплескивал свои эмоции, так как умел: громко, раскатисто и грубо. Хорошо, что девушка ушла, и гадкое слово до ее ушей не долетело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Зачем вам так важно спорить со мной? — озадачила я своего «коллегу» вопросом. — Вас раздражает, что я женщина. Из-за этого вы набрасываетесь на людей?
— Меня раздражает, что ты, — перешел он на вольное общение, — болтаешь им всякие сказочки, что придумали твои преподаватели. У них нет практики. Что сложного в том, если один целитель лечит исключительно головы, второй бинтует раны, а третий выдает микстуры от больного желудка? Это не знания, а какое-то разделение труда. А у меня в госпитале обращаются со всем. Счет пойдет на секунды, если кто-то придет, а ты неспособна распознать его болезнь. Тебе нечего здесь делать.
— Вы же сами выписывали себе помощника.
— Мужчину, — Роберт чуть ли слюной меня не забрызгал, до того я его достала. — И покорного, с уважением к старшим. Ты едва вошла, начала скандалить.
Я? Это не я начала, а господин Уоррен отнесся ко мне предвзято. В этот раз в назревающей ссоре я не хотела участвовать. Прошла мимо него и заперлась на ключ. Пусть последнее слово за ним, но я за стенкой слышу, как раздуваются его ноздри. Старый маразматик.
Я переключилась на другую задачу. Меня никто не воспринимал всерьез. Меня не хотели слушать, а главное — слышать. Ко мне не хотели идти. Следовало как-то решить эту проблему.
Когда вечером за мной зашел Уэйд, он присвистнул от удивления.
— Саммер, что на тебя нашло? Ты, что, исписала всю бумагу?
Вокруг меня летали пергаменты, над которыми резво чиркали перья. Сразу несколько. Мозг кипел от усилий, попутно я пыталась читать и править ошибки.
— Не отвлекай, — бросила, не отрываясь от своего занятия, — дай мне одну минуту.
Уэйд присел на свободный стул и смотрел на меня с нескрываемой озабоченностью. Полагал, видимо, что я окончательно вышла из ума.
Сижу на полу, вокруг разбросана бумага, навела полнейший беспорядок. От прически остались одни «петухи», платье «растерзано» чернилами, а во взгляде бешеная пустота.
— Все, извини, — я махнула ладонью, чтобы мои труды сложились в аккуратную стопку. — Я все уберу и буду готова идти. Подождешь?
— А объясниться ты не желаешь? — он помог мне встать, но все с таким же выражением ужаса на лице.
— Ах, это, — игриво улыбнулась я. — Объясню, если ты обещаешь мне помочь. Ведь поможешь? — добавила в голос заискивающие нотки.
Бедный господин Блэк. Верно, он счел, что зря так близко общался со мной. Друзья обязаны друг другу содействовать, а я не называла конкретных задач. С другой стороны, почему он медлит? Я же не планирую закладывать его душу местным высшим силам.
— Помогу, если получу ответы на свои вопросы.
— Ты их не задал.
— Просто не успел, — возмутился мужчина. — Саммер, что это? Чем ты весь день занималась? Если нет пациентов, подожди немного. Для этого не придется марать бумагу.
Очень хотелось сказать: «Уэйд, не тупи», но я тут в роли леди. А леди ведут себя прилично.
— Я не марала бумагу, — вручила ему созданную стопку. — Здесь материалы о том, как лечат и диагностируют лихорадки. Как действительно следует принимать роды. Как ухаживать за малышами. Как женщинами справляться со своими болезнями. То, чему училась я, сильно отличается от навыков господина Уоррена. Мне не будут доверять, если мои знания практически ничем не подтверждены.
— Я все равно не понимаю, — упрямился маг.
— А если я буду ссылаться на труды, — я подмигнула, — предположим, одной известной, очень древней целительницы. Чьи письмена дошли до наших дней.
До Уэйда начала доходить моя задумка. Я очень надеялась, что он меня поддержит, но он ахнул и забурчал.
— Саммер, а древней целительницей будешь ты? Это подлог. Что тебе мешает ссылаться на труды тех наставников, у которых ты училась?
Я натурально взбесилась. Очень затратно вечно преодолевать стену сомнения. Я больше полугода в Терралии, но ощущение, что словно половину жизни провела.
— И они часто не правы!
— А ты права? — в тон мне заговорил Уэйд. — Вчерашняя студентка возомнила, что она великий лекарь? Саммер, я понимаю, что у тебя есть проблемы, но тебе не достает опыта.
— Мне всего достает, — засопела я грозно. — И поверь, практики у меня больше, чем у всех целителей, вместе взятых. И если ты мне не поможешь, то обойдусь. Какой большой город расположен рядом с Лавенхеймом?
— Уоркворт, — машинально ответил помощник Его Светлости. — Туда-то тебе зачем.
— Отдам им свою книгу, будут распространять. И в Брекенридж отправлю.
— Саммер...
— Уэйд, — передразнила его. — А сдашь меня, я моментально уеду в столицу. Ни на минуту не останусь.
Я произнесла и осознала, какую гадость ляпнула. Господин Блэк — единственный, кто относился ко мне непредвзято, а я веду себя как капризная девчонка.
— Уэйд, — продолжила уже примирительным тоном. — Извини, я не хотела тебя задеть. Я не могу, я даже не знаю, как тебе доказать, что методы господина Уоррена устарели, что наши преподаватели в академии ведут себя ужасно по отношению ко всем девушкам. Неужели ты думаешь, что я способна кому-то нанести вред? Что я не проверяла все описанное на себе?
— Роды ты проверить не могла, — оглядел он меня с головы до ног.
— Но приняла же их, и очень успешно. Сам видишь, Эви по городу бегает, словно козочка.
Мужчина замолк и о чем-то долго размышлял. Это точно не входило в его обязанности. Да он меня и провожать не перестал, тонко чувствуя, насколько мне одиноко.
Я замерла в ожидании его ответа.
— Ладно, — фыркнул он, перелистывая пергамент один за другим. — Ты шантажистка, Саммер, вот ты кто. Но я тебе помогу.
— Спасибо, спасибо тебе огромное, — бросилась на шею друга.
Как назло, кто-то обязательно должен был застать нас за этим двусмысленным занятием.
Роберт, игнорируя приличия, без стука ворвался в мой кабинет. Увидел меня, обнимающуюся с Уэйдом, и шагнул обратно, прикрывая дверь.
— Мэтисон, чем бы ты там ни занималась, закрой госпиталь.
— Обязательно, — отстранилась я от господина Блэка и обратилась к своему спасителю. — Прости.
В Лавенхейме и обниматься опасно. Возможны любые последствия: от того что тебя заклеймят куртизанкой до замужества с Уйэдом. А тот, вроде как, ко мне никакого интереса не проявляет.
— Расслабься, он болтать не будет, — силился успокоить меня Уэйд.
— Если честно, мне все равно, — я поморщилась, — главное, чтобы на тебя Его Светлость не разгневался.
— Ты удивишься... — он так и не закончил фразу.
После мы договорились. Что в мой ближайший выходной отправимся в Уоркворт. Уэйд еще попросил все мои письмена, чтобы самому изучить. Я не препятствовала, рассудив, что чтение пойдет ему на пользу. Вдруг его профессия спокойная только на первый взгляд, будет в курсе, как обрабатывать раны и кровотечения.
Единственное, что напрягло, это вопрос:
— А расскажешь, откуда у тебя столько практики? Тебе же двадцать два года. Когда ты успела?
— А ты рассказываешь мне подробности о Бриленде? — Он скривился. И на это поведение я и рассчитывала. — Тогда и мне оставь право на маленькие девичьи секретики, хорошо?
Глава 4. Саммер
Через несколько дней мы появились в Уоркворте. Я не знала, что Его Светлости объяснил Уэйд, но последний разрешил воспользоваться его повозкой. Помощник Бриленда подвез меня к книжной лавке, где я не очень долго разговаривала с продавцом.
Торговец словно с ходу оценил меня, поверил, а я не вдавалась в подробности, что информация в бумагах написана не некой Авиценной Фирст, а обычной Саммер Мэдисон. Предположила, что красивое имя, тут я сделала комплимент древнему ученому, и моя улыбка сработают за меня.
- Предыдущая
- 13/60
- Следующая
