Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глашатай бога войны (СИ) - Харитонов Дмитрий - Страница 37
"В отличие от тебя, мы родились людьми", — вздохнул Халлар. В голове роилась мешанина различных мыслей, но ни одну из них он не мог облечь в слова.
"Сейчас зайдём в замок, — наконец оформилась одна мысль. — Пожалуйста, не пугай там никого, особенно до смерти. Мне же надо поспать".
"Я же обещал, — напомнил Элек. — Я не буду пугать. Я буду смотреть сны. Люди видят такое интересное, когда спят…"
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})У ворот замка не потребовалось даже окрика. Мост и пространство перед воротами были хорошо освещены, Халлар не скрывался, поэтому признали его сразу же. Побратим же предупредил и стражу замка, поэтому впустили его без промедления. А увидев, что бард почти спит на ходу — отрядили провожатого, который и сопроводил его… мыться. Как оказалось, барон был непреклонен и отдал соответствующий приказ. Помывшись и отдав одежду прачкам, Халлар завернулся в покрывало и пошёл к Ласло.
Дальнейшего он не помнил. Как ему показалось наутро, заснул он ещё на подходе к лаборатории целителя.
Разбудил Халлара ворчливый голос шамана. Тот явно кого-то бранил, и первой мыслью было, что поварёнок опять попался на подслушивании, но в ответ на ругань не было слышно ни слова. Никто не возражал, не пытался оправдываться, не ссылался на волю барона — явно это был не Матьяс. А побратима Ласло не стал бы ругать.
Отдохнуть за ночь удалось, но по ощущениям можно было проспать и ещё немного. Но утренняя брань шамана, который просыпался ближе к полудню, была чем-то необычным, поэтому Халлар осторожно открыл сначала один глаз, а потом другой. И сразу поразился тому, что неприятных ощущений это не доставило. Правда, не прибавило и ясности — на что Ласло ругается?
И только когда он сел на своей кровати, пришла ясность ситуации вместе с желанием посмеяться. До того внимательно призрачный котёнок выслушивал брань шамана.
— Тебя же люди не видят! — бурчал Ласло. — Будут хвост и лапы оттаптывать! И где я тебе привидений-мышей возьму, скажи на милость? Коров призрачных тоже не водится, чтобы тебя молоком поить! Как тебя кормить, скажи?!
Элек добросовестно выполнял взятое на себя обязательство не взаимодействовать с другими людьми и ничего не отвечал.
Бард не выдержал и рассмеялся.
— Мастер, но если он вырос до таких размеров, значит, знает, где и как находить еду.
— О, ты проснулся! — шаман переключился на него. — Я уж подумал было, что ты ушёл, спать лёг… А тут ты заходишь, и за тобой вот это хвостатое недоразумение. В приличных замках привидения хоть не стыдно показывать — всякие покойные владыки, умершие дурной смертью, завывают, цепями гремят, головы подмышкой таскают. А у нас что завелось? Кот! Курам на смех!
— А по-моему, лучше кот, чем непонятное двуногое, громыхающее цепями и таскающее голову подмышкой, — отозвался Халлар. — Кот же. Всё уютнее, чем непонятно кто в лохмотьях и цепях.
— Так его же даже за ухом не почесать! — огорчился Ласло. — Я уже пробовал. Хоть помурлыкал бы, что ли. Сидит и глазами хлопает…
Элек махнул хвостом, подумал…
И комнату наполнило басовитое мурчание.
По лаборатории целителя покатился мягкий смех барда.
— Ну вот, мастер, а вы сокрушались. Он и мурлыкать умеет.
Ласло радостно всплеснул руками.
— Ну, хвала духам!
Судя по всему, внезапно открывшееся умение призрачного котёнка примирило его с непрестижным "привидением".
"Что это такое исходит от вас? — спросил Элек, не прекращая мурлыкать. — Незнакомое. Но вкусное…"
"Это называется радость, — ответил Халлар. — Ещё больше её будет, когда я стану играть для людей на выступлении".
Элек облизнулся и распушил призрачный хвост — он услышал шаги за дверью. Спустя мгновение их уловили и люди.
В дверь постучали, она открылась, и в комнату вошёл Ицкоатль.
Глава 18
Внимательный взгляд Обсидианового Змея остановился на барде, сидящем на своей постели. Убедившись, что с побратимом всё хорошо, Ицкоатль поздоровался с ним и с шаманом.
— Там Матьяс звал на завтрак, — добавил он, — но я подумал, может, есть какие дела в городе? Мне надо Микласа к его семье отвести, но прежде посмотрели бы вы его, господин Ласло? Парень сильно напуган.
— После завтрака и идём, — подтвердил бард. — Сначала в оружейные ряды, потом я остаюсь играть для публики, возвращаюсь на обед, и мы идём тренироваться.
— Посмотрю, — кивнул шаман. — Веди его, да ступайте, с испугом работать — это надо наедине, без посторонних.
Ицкоатль отступил в коридор и пропустил в комнату бледного трясущегося Микласа.
Элек выскользнул за дверь прежде, чем она закрылась за побратимами, и побежал по коридору — исследовать новое обиталище. Похоже было, что вместе с обликом котёнка он перенял и чисто кошачье любопытство.
Завтрак прошёл как обычно, если не считать неуёмной любознательности Матьяса и девушек-кухарок. Они хотели знать, как прошла ночная вылазка в Страшную Яму, и что так напугало Микласа, что он поседел и до сих пор дрожит.
Их любопытству было суждено остаться неутолённым. Побратимы отделались несколькими фразами: злой дух напугал, больше его там нет, люди пропадать перестанут. Поблагодарили за вкусную похлёбку и отправились обратно к Ласло.
Тот крикнул из-за запертой двери, что ещё не закончил, и велел не ждать — до обеда точно не управится.
С тем Ицкоатль и Халлар и отправились в город.
Путь до оружейных рядов проходил всё по тому же рынку, который неплохо знал Халлар и чуть хуже — Ицкоатль. Да и странно было бы предполагать иное — вся утренняя жизнь города проходила на нём: где ещё можно купить съестное, а также узнать последние новости, да и посмотреть на представление которые устраивали бродячие артисты? Однако за последние новости всё чаще сходили побратимы. И если Ицкоатля побаивались (как же, воин барона, и немалой жестокости), то Халлар был для всех кем-то своим. Да ещё и ночное происшествие. Да слова Саркана о том, что "бард увёл злого духа от Страшной Ямы", вызывали совсем уж нездоровое внимание.
Впрочем, в оружейных рядах было спокойнее. Миновав несколько палаток, Халлар остановился около одной, запустил побратима внутрь и сам встал в дверях, наслаждаясь произведённым эффектом от внутреннего содержимого. А посмотреть там было на что. Разложенные на столах и развешанные на стенах всевозможные клинки, висящие на стойках кирасы и бригантины, кольчуги на столах и прочие варианты наступательного и оборонительного вооружения. Отдельно на подставках висели шлемы, от цельнотянутых округлых барбютов и саладов до мисюрок, которые надевались под тюрбаны степняков.
Ицкоатль едва успел припомнить, что Саркан Джеллерт повидал в своей жизни всё это разнообразие не один раз, но растерянностью побратима всё же порадовал. Но, как наследник памяти Саркана, припомнил и то, сколько стоит вся эта роскошь. Им обоим закупаться здесь было явно не по карману. Разве что присмотреть что-то на будущее?
Он во все глаза разглядывал защиту для воинов, начиная понимать, что его отряду тогда действительно очень повезло — Берток отправил своих воинов налегке, наверняка делая ставку на скорость. Налететь, пожечь и уйти, пока не подошли солдаты Ботонда. Никто не ждал, что такой же лёгкий отряд успеет застичь их врасплох.
Будь на людях Бертока такая защита…
"Сейчас она была бы у нас", — эта мысль разогнала все сомнения.
— Не туда смотришь, — подсказал Халлар. — Потом можно всё, что захочешь. Но пока тебе нужно что-то лёгкое, гибкое и с высокой защитой. Голую кольчугу не советую. Руку не отрубят, так сломают. Кирасу тоже — её надо учиться и надевать, и носить. А вот бахтерец… Тут товар не ходовой, не верят люди в его защиту. Потому и цена меньше настоящей раз в десять, если не больше.
Действительно, бахтерец был свален неопрятной кучкой поблёскивающих пластин и колец.
Ицкоатль поднял то, на что ему указал побратим, и обнаружил, что держит в руках лёгкую и гибкую рубаху, сделанную из пластин железа, связанных между собой мелкими кольцами. Он ожидал, что эта вещь будет тяжелее. Но если её надеть, она не пропустит удар, не будет сковывать движения. Для Ицкоатля, главным преимуществом которого были ловкость и быстрота, это было важное качество.
- Предыдущая
- 37/49
- Следующая
