Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник Хаоса (СИ) - Некрасов Николай Алексеевич - Страница 32
— Это огнестрельный дождь, — хихикнула она, скинув всё к нашим ногам. — Как прошло?
— Нормально, — я кивнул на Танику, ободряюще подмигнув девчонке, — но лучше поскорее сваливать, забрав Эрика.
— Я никуда не пойду! — выкрикнул он с третьего этажа.
Оказалось, что парень наблюдал за нами сверху.
— Спускайся, — приказала Таника, вышедшая из-под козырька так, чтобы её стало видно. — Они нам не враги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эрик замялся, но потом всё-таки кивнул.
— Лучше не через дверь, — произнёс я, и в ту же секунду поднялся к нему на балкон.
Он отпрянул, но убежать не успел, так что я вцепился в его запястье, и уже через мгновение оба были внизу.
— Погнали отсюда. Слишком гаденькое местечко.
— Хорошо, одну секундочку… — Ляся развернулась и помахала кому-то рукой.
И только сейчас я заметил мужчину со снайперской винтовкой.
Он радостно помахал девушке в ответ.
— Никуда без своего камердинера? — уточнил я.
— Никуда. Он обещал не мешать нам, но быть на подстраховке. Мало ли что, — она подала изящным плечиком и строго уставилась на Эрика.
— Ай-ай-ай, — укоризненно произнесла Ляся, — а ты ведь мне тогда при встрече понравился. Не думала, что будешь играть за плохих парней.
— Врёшь, — виновато, но с холодными нотками самозащиты произнёс Эрик. — Ни фига я тебе не понравился.
— Ну, может не с первого взгляда, но… Я готова дать тебе ещё один шанс, если всё расскажешь.
— Он расскажет, — подтвердила Таника. — Только давайте уже зайдём куда-нибудь в помещение. Я жутко замёрзла.
И тут мы опомнились, что сейчас вообще-то зима, а девушка стоит в корсете и трусиках.
— Руперт нас отвезёт, — сообщила Ляся. — Две минуты и мы в машине, пойдёт?
— Отлично, — согласился я.
Камердинер подготовился хорошо. Что-то похожее на газельку он припарковал на расстоянии двух перекрёстков. Автомобиль был максимально неприметный, ничем не выделяющийся. И хоть у любой тачки в этом районе были все шансы, что её разберут, на эту мало кто обратил бы внимание. Лёгким движением руки он оторвал временную наклейку с двери корпуса.
— Эта компания отмывает тут бабки, — прошептала на ухо Ляся, — так что никто бы не рыпнулся, чтобы угнать или разобрать тачку.
Это короткое предложение превратило вдруг девушку из новоиспеченной аристократки в закоренелую бандитку.
— Ваш отец не одобрил бы, что вы так легко сдаёте его бывших деловых партнёров, — тактично намекнул Руперт, закидывая винтовку за водительское сиденье.
— Это моя шайка, — задрав курносый носик, деловито произнесла барышня. — Рэй имеет право знать, что знаю я. Правда, Рэй?
— Если опасаетесь, что стану трепаться, — вместо ответа обратился к Руперту, — то мне не до этого. Да и в целом подставлять семью Сальваторе никогда не входило в мои планы.
Я произнёс это, проводя пальцами по губам и выкидывая воображаемый ключик.
— Вот и чудненько, тогда поехали!
Ляся села на пассажирское, а Руперт открыл дверцу салона, приглашая нас и показывая, где мы можем взять перекус и воду, если потребуется.
— Куда едем? В Школу? — уточнил Шен.
— Я позвоню Капальди, предупрежу, чтобы выписал два гостевых пропуска на нашу зайку и её друга.
— Нет-нет-нет, — возразила Ляся, обернувшись к нам с переднего сидения. — Зачем ехать в Школу, если можем продлить приключение.
— Что ты имеешь в виду? — в глазах Грейсона блеснули азартные искры.
— Кто-нибудь из вас когда-нибудь хотел посетить поместье бывшего мафиози? — заговорщически спросила она.
— Госпожа Лясивай, вы же знаете, что отцу не нравится, когда вы говорите о нём в таком ключе.
— Знаю, но разве кому-то интересно посещать поместье скучного гендиректора.
— Ты сейчас не шутишь? — ещё больше оживился Грейсон. — Ты приглашаешь нас в гости? К самому господину Сальваторе?
— Да-с! — хихикнула она.
— В прошлой жизни я бы за это бесплатно на улицах неделю работал. Да что там неделю… целый месяц! — произнёс Грейсон и ткнул меня в бок, не веря в происходящее и будто желая проверить, слышал ли я о том, куда мы вообще едем.
— Алан бы тоже так отреагировал, — добавил Эрик. — Дед Сальваторе был легендой. Побывать в поместье — честь, о которой мечтают все уличные пешки.
— Но не представители ордена Отрицателей… — закончила мысль Таника, примешивая в радость о продолжении приключения нотки тоски.
Все понимали, что искомый нами Алан больше не тот человек, которого когда-то любила не только его мать, но и девушка в розовом корсете и с грустными глазами.
Глава 22
Поместье Сальваторе насчитывало три этажа. Когда мы подъехали к большим металлическим воротам, его стало видно сквозь прутья.
— Вау, — Грейсон высунул голову в окно, чтобы всё рассмотреть. — А бассейн у вас есть?
— Два, — отчеканила Ляся. — Один снаружи, другой внутри. Могу как-нибудь пригласить вас на коктейльную вечеринку у воды, на весенние каникулы, например.
— Не гонишь?
— Не гоню, — раскраснелась она улыбаясь.
Ей было приятно такое внимание. Она привыкла стесняться своего происхождения, а тут — неприкрытый восторг. И можно быть самой собой, без масок и стыда.
— К сожалению, господин Сальваторе в отъезде, — сообщил Руперт, заводя автомобиль на подъездную дорожку. — Он просит прощения, что не сможет присутствовать. И настаивает, чтобы вы чувствовали себя как дома и ни в чём себе не отказывали.
Когда двери поместья распахнулись перед нами, и ребята прошли вперёд, я задержал Ляси и шёпотом спросил: — Ты же не просто так пригласила нас в гости?
Она пожала плечиком и улыбнулась.
— А сам как думаешь?
— Я думаю, что ты рада гостям, но Танику и Эрика хочешь держать подальше от Школы и под присмотром. Я прав?
— Полезный свидетель — живой свидетель. Здесь до них никто не доберётся, и они всегда будут к нашим услугам.
Деловая хватка и прагматичный ум юной наследницы бывшемафиозной империи не могли не впечатлить. Полгода назад эта прелестная особа плакала на лавочке, скрывшись в лабиринтах аллей кампуса Высшей Школы Героев, а сегодня — приняла себя, проявляя качества зрелой и просчитывающей противника на несколько ходов вперёд.
Руперт проводил нас в просторный библиотечный зал, где девушки в красивых передниках тут же подали нам горячий чай и закуски, объявив, что ужин будет готов через полтора часа. Между делом уточнили о предпочтениях и аллергиях, на всякий случай.
Такого солидного приёма не было даже в Школе на золотых секторах. Грейсон ходил между полок с книгами, перебирая корешки, и хотя он понятия не имел, о чём были все эти произведения, обилие кожаных переплётов и дорогих фигурных разделителей книг, инкрустированных дорогими камнями, произвели на него сильное впечатление. Когда Ляся, завидев его интерес, принялась что-то рассказывать о книгах и том, как они попали в коллекцию, Грейсон не проронил ни слова, лишь удивлённо вскидывал шрамированную бровь и заинтересованно смотрел, куда указывали тонкие пальчики увлечённой хозяйки.
Терр с Шеном сметали всё с подносов, а Эрик и Таника озирались по сторонам, не понимая, как из занюханного притона попали в мир излишеств и роскошества. Одна из горничных выдала молодой стриптизерше тёплый махровый халат, и, кажется, это помогло ей немного расслабиться.
— Не хочу давить, но мне бы хотелось всё-таки узнать, что задумал Алан, когда на вас вышел и где я смогу его найти, — начал я, подсаживаясь к ребятам. — Если вы не против, конечно.
Эрик поёрзал, схватился за кружку с чаем, будто в попытке отгородиться от меня и всех окружающих, но не выдержал моего взгляда и начал первым.
— Алан явился ко мне среди ночи, весь измотанный и раненый. И в чужом теле, — он покосился на меня, сам не понимая, зачем озвучил и без того очевидный факт. — Я поначалу не поверил ему. Ну, представьте… чужой мужик, вваливается, начинает нести чушь… Но он быстро убедил меня. Рассказал то, о чём не знал никто. Сказал, что в Ордене есть какая-то книга, в которой описаны ритуалы. Разные. Тёмные. И сложные. Сказал, что был избран для великой цели. Что должен был призвать в наш мир Хаос. Хотел напитаться им, — Эрик опять покосился на меня, будто выбирал слова и боялся реакции, если скажет что-то не то.
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая
