Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасная любовь командора (СИ) - Муратова Ульяна - Страница 64
— Как вообще получилось, что ты стал командором в столь юном возрасте?
— Сам вызвался. Полковник Корональ отказался от должности несколько лет назад, устал от бесконечных отчётов и бесполезных совещаний. Предпочёл более интересное занятие — лётную подготовку и пилотирование экспериментальных моделей. А я стал командором из-за комбинации нескольких факторов: с одной стороны, у меня было достаточно энергии, опыта и выдержки, с другой — помогли происхождение и умение посылать общий зов. Без него не стать командующим части.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ясно. Из тебя получился замечательный командующий, — ласково проговорила Адель, и от этого не совсем заслуженного комплимента у Кеммера появились силы наконец заняться документами, которые он долго откладывал.
Вскоре за гарцелем пришёл интендант Лейн, и они отправились проводить инструктаж по использованию аптечек первой помощи, а командор остался в одиночестве — приводить в порядок дела и оставлять инструкции для заместителей.
Он разложил стопками письма братьям и сёстрам, тёте Моэре, лардону Эмлажу, а также отдельные — Адели и будущим детям. С последними дело шло туго, Кеммер никогда не был мастером слова и не знал, что можно пожелать ещё не родившимся детям. Любить маму и хорошо учиться? Выходило банально и тускло.
Стук в дверь застал за подписанием последнего конверта с инструкциями для Адель. В них он тщательно обозначил все свои активы и кратко посоветовал, как лучше ими распорядиться.
— Командор Блайнер, разрешите войти.
— Проходите и садитесь, главмех Дресаер. Что-то случилось?
Смуглый пожилой полуденник вошёл в кабинет командора, сняв фуражку. Мелкие, напоминающие седые пружинки, кудри рассыпались по худощавым, жилистым плечам. Главмех устроился в кресле напротив и заговорил:
— Нет, не случилось. Но предчувствие у меня поганое. Я всё по поводу М-61. Вот вроде отремонтировали мы его. И вроде всё работает как надо, но не нравится мне звук двигателя. Не нравится, и всё тут. Я уж с ним и так и сяк, а он как проклятый. В общем, я решил, что разрешение на эксплуатацию после ремонта подписывать не буду. Но и ремонтировать в нём больше нечего, мы с парнями его дважды целиком перебрали, паскудника крылатого. Я пришёл спросить, можно ли его как-то… ну… списать? разбить? сжечь случайно во время следующего прорыва?
Командор от беспокойства главмеха отмахиваться не стал, мнительностью полуденник никогда не страдал, а уж к магу шёл просить о помощи только в крайних, беспрецедентных случаях.
Несколько минут поразмыслив, он распорядился:
— Оставьте на полосе руления, поближе к плацу. Я схожу посмотрю сам, когда развиднеется. И повесьте большую табличку «Не эксплуатировать», чтобы никто ненароком на нём не улетел к драконовой матери.
— Так я на нём сам летал буквально на днях, до дождя. Тут дело не в коротком полёте, а в долгосрочной перспективе. Мы на этот инвалёт уже столько человеко-часов потратили, что могли новый собрать из лесного мусора и птичьих перьев.
— Побойтесь богов, главмех Дресаер, — хмыкнул командор. — Не хватало ещё, чтобы нам поставили в план норму производства бипланов из лесного мусора. Кроме того, я категорически отказываюсь писать отчёт о принятии на баланс части птичьих перьев. Уверен, он будет безжалостно объёмным, потому что все перья в нём будут указаны поштучно.
Полуденник коротко хохотнул, а потом сказал:
— Спасибо министерству, что пока не ввели нормы воздухопотребления.
— Лучше подобные идеи даже не озвучивайте, — устало сморщился Кеммер. — А то достигнут ненужных ушей, обяжут замерять, кто сколько воздуха вдохнул, и кто сколько выдохнул.
— И отдельный отчёт на тот воздух, что ненормативным путём из организма вышел, с обязательным заполнением объяснительной о причинах порчи казённой атмосферы, — поддакнул полуденник, и на обветренном, покрытом морщинами лице расцвела ехидная улыбка.
Кеммер тоже улыбнулся и сказал:
— С М-61 я разберусь лично, никому поручить это нельзя. На запчасти он точно не годится?
— Годится. Как трёхнедельный труп блейза — на рагу.
Командор поморщился.
— Судя по жалобам жреца, недавно как раз такое и подавали, — пробормотал он, а затем отпустил главмеха и задумчиво посмотрел в окно, где как раз кончился дождь и поднялся ветер, неожиданно быстро разогнавший тучи.
Из-за рваных, высеребренных по краям облаков вдруг царицами выплыли луны, и Кеммер понял: пора действовать!
Пятое майрэля. На исходе ночи
Кеммер
— Эскадрилья, сми-и-ирно! — раскатами разнёсся голос полковника Короналя над плацем, усеянным лужами, как стол нумизмата — разномастными монетами.
Командор потребовал общего сбора, так что во влажную, умытую ливнями ночь вышли все, даже повара и поднятые по особому распоряжению полуденники. Адель скромно стояла за его плечом, и рядом с ней застыл хмурый интендант Лейн, старательно опекавший гарцель так, будто заботы одного Кеммера было недостаточно.
Сдержанный, кажущийся равнодушным командор внимательно осмотрел строй.
— Я собрал вас всех сегодня, чтобы обсудить беспрецедентное происшествие, случившееся в части две недели назад. Воспользовавшись усталостью гарцеля Боллар, а также её шоком от первого боя и количества раненых, капрал Легранд Фоль опоил её приворотным зельем и намеревался обесчестить нашу единственную целительницу. Целительницу, лишь благодаря таланту и упорству которой живы некоторые из присутствующих. Мне сложно выразить словами презрение к такому поступку, поэтому предложу вам самим подобрать правильные формулировки. К счастью, у капрала Фоля ничего не вышло, и гарцель Боллар не пострадала.
Вопреки правилам построения, некоторые головы повернулись в сторону капрала.
— Как того требует устав, я провёл внутреннее расследование и выяснил, что это не первый случай, когда капрал Фоль использует приворотное для получения того, в чём ему было отказано. Мне стали известны подробности опоения, в результате которого обесчещенная девушка покончила с собой. Нобларина Боллар, могли бы вы зачитать нам предсмертную записку этой госпожи? Прошу только опустить все имена.
Адель приняла из рук Кеммера сложенный вдвое листок. Нежный голос разнёсся над частью, и эффект получился даже лучше, чем рассчитывал командор. Было нечто пронзительно трогательное в едва брезжащих предрассветных сумерках и мелодичном женском голосе, звучащем в напоенной дождями тиши.
Я даже не знаю, с чего начать.
Мне всегда казалось, что у нас впереди десятки лет, сотни разговоров, тысячи ночей, а теперь их нет… Никакого будущего нет… И меня тоже нет, потому что всё потеряло смысл.
Не жду, что ты поймёшь или простишь мою невольную измену. Я и сама не могу сделать ни того ни другого. Моё единственное оправдание — то, что я перестала быть собой в тот злополучный вечер, когда выпила поднесённый Леграндом чай с зельем. Если бы только знала, что случится дальше, я бы скорее отрезала себе руки, чем приняла бы от него хоть что-то.
Я никогда не находила Легранда привлекательным, скорее относилась к нему, как к младшему брату, и когда он попытался меня поцеловать, списала его попытки обольщения на глупую юношескую влюблённость, поверхностную и преходящую, ведь никаких серьёзных чувств у него ко мне не было, в этом я уверена по сей день.
Жаль, что мы впустили в семью столь бесчестного человека и даже позволили ему влиять на твоих сыновей. Боюсь, что это влияние могло стать тлетворным. Пожалуйста, береги мальчиков и будь внимателен к ним.
Мне разъедает душу осознание, что я не заметила никаких тревожных знаков со стороны Легранда, сама открыла ему двери и согласилась на разговор.
Однако я даже в самых мучительных кошмарах не могла представить того, что случилось дальше. Страшнее всего, что я помню произошедшее так отчётливо и детально, словно эти воспоминания — и есть моё наказание. Не знаю, поверишь ли ты, но ты всегда был, есть и останешься единственным мужчиной, которого я любила по-настоящему.
- Предыдущая
- 64/77
- Следующая
