Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасная любовь командора (СИ) - Муратова Ульяна - Страница 54
— Неужели? И ради чего такие жертвы, ноблард Блайнер? Не вижу с вашей стороны ни одной причины жениться на моей сестре. Только риски и расходы. Вы однозначно недоговариваете.
— У меня есть причина жениться на вашей сестре, — вздохнул Кеммер и приподнял руку, формируя клятвенное заклинание. — Клянусь жизнью, что люблю Аделину Боллар и предлагаю брак ради её благополучия, без мотивов мести или корысти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Магия вспыхнула и погасла, отчего в кабинете гарцеля внезапно стало темнее, чем раньше.
Бреур Боллар во все глаза рассматривал выходца из вражеского рода и чувствовал, что его пытаются обмануть, но пока не мог понять, в чём именно.
— То есть вы хотите, чтобы я поверил, что вы якобы внезапно влюбились в мою сестру…
— Почему «внезапно»? Постепенно, — поправил командор.
— Хорошо, вы постепенно влюбились в мою сестру до такой степени, что решили пожертвовать жизнью, заключив с ней брак? Оставить ей состояние, заплатить мне «компенсацию» за сговорчивость… И всё ради того, чтобы она смогла выйти замуж за другого, а я платил меньше налогов? Как-то не вяжется, командор Блайнер, — насмешливо протянул Боллар, сверля собеседника льдистыми голубыми глазами.
На бледной, почти прозрачной коже гарцеля проступил едва различимый нервный румянец, руки сложились на груди, а ноздри прямого аккуратного носа раздулись. Пристальный, инеем проникающий под кожу взгляд сосредоточился на лице Кеммера, а затем на губах появилась хищная улыбка:
— Вы знаете какой-то секрет, позволяющий обойти проклятие! — воскликнул Бреур.
— Нет, клянусь, что не знаю, как снять или обойти проклятие, — заверил Кеммер, и в воздухе перед ним заискрилась магия, подтверждающая правдивость слов. — Я говорил с тётей, но она отказывается помогать, да и не знает точно, можно ли снять проклятие. Поверьте, ноблард Боллар, мы с Ирвеном просили её сделать это.
— Тогда остаётся только одно объяснение вашему странному предложению. Вы обесчестили мою сестру и теперь пытаетесь исправить ситуацию. Смерть лучше позора, не так ли?
— Я хочу жениться на Адели, потому что люблю её, — упрямо повторил Кеммер, стараясь не смотреть на Боллара с вызовом, чтобы не провоцировать.
— Меня мало волнуют ваши чувства, — Боллар растянул губы в улыбке, в которой плавно проступало мстительное злорадство. — Согласия на помолвку и тем более брак я не дам до тех пор, пока не переговорю с сестрой. А там уж решу, как лучше поступить. В интересах рода, разумеется.
Ноблард Боллар не стал озвучивать вслух, что попытается извлечь из ситуации максимальную пользу для семьи. Однако командор понял: потенциальный шурин из кожи вывернется, чтобы сломать ему жизнь. А ещё он ни за что не позволит Адели выносить и родить Блайнеров, даже если даст согласие на брак.
Теперь Кеммеру мало просто жениться на своей особенной леонессе. Нужно ещё и защитить, а значит — выжить. Это усложняло задачу до уровня невыполнимой.
Вот драконово дерьмо!
— Что ж, благодарю за уделённое время, — учтиво кивнул Кеммер.
— До встречи, командор Блайнер, — хмыкнул Боллар, ощущая, что наконец нашёл слабое место в обороне противников, и прикидывая, как ударить в него побольнее.
Кеммер стиснул зубы, злясь, что всё идёт не по плану. Отчего Бреур не взял деньги, раз настолько в них нуждается? И что сделает с Аделью, если вскроется правда о беременности?
А ведь он пока в своём праве. Бреур — старший мужчина в роду Болларов и может распоряжаться судьбой младшей сестры, а Кеммер — никто. Хотя… пока что он её командор, и это даёт небольшое пространство для манёвра.
Главное сейчас — не выпускать Адель из вида и уберечь от любого зла.
Первое майрэля. В вечерних сумерках
Адель
Ровно через час — как Ким и сказал — в нашу дверь постучала деятельная дама лет сорока пяти. Лучики морщинок притаились вокруг её век и ждали улыбки, чтобы в их обрамлении зеленоватые глаза сияли ярче.
Кайра распахнула дверь, держа наготове боевое заклинание, однако даму это ни капли не смутило, и она уверенным, не терпящим возражений голосом распорядилась:
— Будьте добры, позовите нобларину Аделину Боллар.
Услышав своё имя, я подошла ближе и почти мгновенно узнала её височный узор.
— Госпожа Лейн? — встревоженно спросила я. — Что-то не так с интендантом? Начались осложнения? Он кашлял кровью?
— С Кирком всё прекрасно, нобларина Боллар, — отмахнулась она и приветливо мне улыбнулась. — Однако, когда зять вернулся к Разлому, дочка сильно переволновалась, и поэтому я бы хотела, чтобы с ней рядом находилась целительница. Я очень опасаюсь преждевременных родов.
— Да, конечно…
— Вы только не переживайте, — заверила она замершую у двери Кайрэну. — У нас в доме сейчас проживают лишь женщины и дети. Муж, зять и сыновья служат у Разлома, а я осталась с дочками, старшая из которых беременна. И я бы очень хотела, чтобы нобларина Боллар провела у нас несколько дней, пока Мартине не полегчает. Разумеется, мы оплатим целительские услуги, только назовите сумму!
Госпожа Лейн внимательно посмотрела на меня, ожидая ответа.
— Давайте… давайте сначала посмотрим, как себя чувствует пациентка, а с деньгами разберёмся чуть позже. Одну минуту, только захвачу вещи.
К счастью, Брен уже уехал, а у близняшек и Кайры приглашение на дом не вызвало подозрений: пусть не так часто, но мы это всё же практиковали. Я подхватила уже собранные вещи и чемоданчик с медикаментами, а затем ящеркой юркнула во входную дверь и последовала за госпожой Лейн к её экипажу.
Как только мы оказались внутри, она заговорщически улыбнулась и подмигнула:
— Командор Блайнер просил передать вам привет.
— Я так и поняла, — смутилась, не зная, что именно он успел поведать чете Лейнов.
Словно отвечая на мои мысли, она продолжила:
— Командор Блайнер сказал, что капрал Фоль пытался вас опоить, но безуспешно. И теперь командор хочет ненадолго спрятать вас, потому что опасается, что капрал Фоль может узнать ваш домашний адрес и попытается угрожать. Если честно, я сначала не поверила своим ушам. Неужели это правда? Неужели кто-то может опуститься столь низко?
— Может… — передёрнула плечами я. — К счастью, командор вовремя вмешался, и у Фоля ничего не вышло.
А ведь это даже правда…
— Какое гнусное поведение! — сверкнула глазами госпожа Лейн, явно желая услышать подробности, но я лишь ответила:
— Да, мне до сих пор противно об этом вспоминать…
Госпожа Лейн предложила ещё несколько тем для разговора, начиная с погоды и заканчивая последними модными тенденциями, но вскоре беседа сошла на нет.
Имение Лейнов находилось далеко в пригороде, за пределами Кербенна, и дорога заняла около часа.
По приезде выяснилось, что беременная дочь у госпожи Лейн действительно была, но ни о каких преждевременных родах речи не шло — живот у Мартины едва показался, а сама она чувствовала себя прекрасно, хоть и поплакала после возвращения мужчин на службу.
Для четвёртого месяца плод развивался нормально, я не обнаружила никаких патологий и порадовалась, ощущая торопливое сердцебиение. А ещё впервые в жизни до глубины души прониклась чужой беременностью. Подробно расспросила Мартину о самочувствии и не просто дала зелье от утренней тошноты, а с интересом обсудила её симптомы. Раньше даже не отдавала себе отчёта в том, насколько сильно проклятие и невозможность стать матерью влияли на моё восприятие.
Разумеется, я бы никогда не навредила пациентке и всегда делала всё возможное для плода, но словно бы отгораживалась и эмоционально отстранялась от происходящего. Механически выполняла свою работу. А теперь во мне песчаным водопадом осыпалась стена, за которой годами прятались чувства, и они проявились во всей яркости. Искрящаяся радость за Мартину, любопытство и искреннее желание подержать на руках новорождённого, когда придёт срок.
- Предыдущая
- 54/77
- Следующая
