Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Янтарный дым (ЛП) - Каст Кристин - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

[

←5

]

Эак (также Аяк или Ойак, лат. Aeacus) — в древнегреческой мифологии царь острова Эгина. Сын Зевса и речной нимфы Эгины. Почитался богами-олимпийцами за справедливость и часто служил судьей в их спорах. После смерти стал за свои добродетели одним из судей в подземном царстве Аида (наряду с Миносом и Радамантом).

[

←6

]

Гера — одна из двенадцати олимпийских божеств, верховная богиня, сестра и жена Зевса. Согласно мифам, Гера отличается властностью, жестокостью и ревнивым нравом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

[

←7

]

Синдром запястного канала — состояние, которое характеризуется болью, покалыванием, онемением и другими симптомами в кисти и руке.

[

←8

]

Home Depot — американская торговая сеть, являющаяся крупнейшей на планете по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов.

[

←9

]

День труда — национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

[

←10

]

«Клинекс» — бренд бумажных носовых платков и полотенец.

[

←11

]

«Суперкрошки» — американский флэш — мультсериал про трех маленьких девочек детсадовского возраста, обладающих суперспособностями.

[

←12

]

Хумус — закуска из нутового пюре, в состав которой обычно входят оливковое масло, чеснок, сок лимона, паприка, кунжутная паста.

[

←13

]

Yiayiá — бабушка с греческого.

[

←14

]

Uber — приложение для вызова такси.

[

←15

]

Коронер (англ. coroner) — в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.

[

←16

]

Атропос — старшая из трех мойр — богинь судьбы. Атропос перерезает нить жизни, которую прядут её сёстры.

[

←17

]

«Absolut Raspberry» — водка со вкусом малины.

[

←18

]

Ándale! (исп.) — Пошли!

[

←19

]

Sí (исп.) ― да.

[

←20

]

Крафтсман — один из самых популярных американских стилей для загородного жилья, который дословно переводится как «дом ремесленника». Он характеризуется обилием дерева в отделке, мебели, предметах быта и декора.

[

←21

]

Джимми Чу — малайзийский дизайнер обуви, основатель компании «Jimmy Choo Ltd.» Стал известен благодаря линейке обуви «Daniel» и лестному отзыву принцессы Дианы о его работе.

[

←22

]

Университет Талсы — частный университет в г. Талса, Оклахома, США.

[

←23

]

Кампо — сотрудник полиции, работающий в колледже или университете. Кампус + полиция = Кампо. Издевательский термин.