Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стиратель границ. Том 2 (СИ) - Степанов Андрей - Страница 20
— Что ж, ладно. Поймали, — смиренно произнес я, понимая, что чем дольше я тяну, тем выше мои шансы. Левероп вернется с подкреплением. — Последнее слово хотя бы?
— Никакого слова, — вторая тень действовала жестче, чем я думал. И время явно экономила. — Пускай.
— Да как-то нехорошо… — вроде бы засомневалась тень с самострелом.
— Для тебя все нехорошо, — вторая тень тоже явно вскинула самострел. — Прощай, правитель Бавлер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На всю округу щелкнула тетива самострела и болт пролетел мимо меня почти что в полуметре.
— Это знак, — заявила первая тень.
— И никакой вовсе не…
Звон раздался почти у самого моего уха. Лук, не самострел. Вторая тень упала на землю.
— Шевельнешься и сдохнешь! — вдруг экспрессивно, с агрессией прозвучал за моей спиной голос Ахри.
— Надеюсь, что ты это говоришь не мне, — сказал я, не шевелясь.
— Нет, конечно! — услышал я Конральда. Затем несколько раз чиркнули огнивом и все поле озарилось светом. — Тебе просто везет на неприятности!
— Что бы я без вас делал! — воскликнул я.
— Стоять! — крикнул Ахри, целясь в убегавшего. Его стрела пролетела мимо.
— Давай-ка спутаем нашего лежака, — подошел ближе Конральд.
— Красиво говоришь, — отозвался я. — Звучит лучше, чем коммунизм.
— Что это такое? — в свете факела я заметил хмурое лицо наемника. — Ругательство какое-то или как?
— Не знаю, возможно. Мне кажется, я начинаю что-то вспоминать, — ответил я. — Только пока это все обрывки. Вот я и не понимаю, что происходит. Знаешь его? — я снова ткнул мечом в сторону Униры.
— Нет. Может, из новеньких, — Конральд пожал плечами. — Переворачивайся. Что с ним делать будем?
— Пока к Фелиде. Опросить надо. И ее тоже.
— К Фелиде… — на миг замер наемник.
— Она знает гораздо больше, чем говорит, — ответил я. — И я бы с удовольствием избежал ее ареста, если бы она хоть что-то сказала мне. Но она лишь обещала. Уже в который раз. Может, ты с ней сам поговоришь? Узнаешь, на чьей она все-таки стороне. Почему пропадала. Кстати, она сказала, что на самом деле не просто так на тебя вышла.
— Да ну? — глаза наемника обратились в щелки. — Интересные вещи говоришь.
— Можем сходить к ней вместе. Я все равно отчасти чувствую себя виноватым, что так жестко обошелся с ней.
— Ушел, гад! — в зоне, что освещалась факелом, появился Ахри. Он тяжело дышал, был полон решимости продолжать.
— Как вы вообще нашли меня? — удивился я. — Вы что, видели Леверопа? Я отправил его в город, чтобы он вернулся с подмогой.
— Видели его, но он нас — нет, — сказал Конральд, доставая веревку. — Помоги-ка, — обратился он к Ахри и начал связывать Униру.
— Но я подумал, — продолжил охотник, — что вроде бы как он — твой телохранитель. И странно это что он отдельно от тебя бегает по Рассвету.
— Я отправил его за помощью, — повторил я в который раз.
— Вот-вот, — подхватил Ахри. — Раз он в городе, то ты, вероятно, в беде. Решили отправиться на выручку.
— А почему к Леверопу не пошли сразу? — спросил я.
— Так он умчал чуть ли не до своих, куда нам! — воскликнул Конральд, чей небольшой рост порой был существенным недостатком.
— И пешком бросились сюда, — продолжил лучник. — Конральд позвал меня с собой, а больше никого из наших не было. А то бы еще больше людей собрали.
— Да, в общем-то, большего и не понадобилось, — ответил я. — Завтра будем наводить порядок в Рассвете. Так, Унира, — обратился я к нему, стоило наемнику поставить того на ноги. — Ты подтверждаешь, что за всем этим стоит Севолап?
— Ну… да. Эти двое же… сказали.
— А кто эти двое?
— Я не знаю их по именем, — забормотал Унира, — только вот знаю, что один из Пакшена, как и я, должник графа, который нам год назад денег ссудил. Второй — небедный парень из Мордина. Но тоже чем-то недоволен он был, потому как сами слышали, — от меня не укрылось, что он начал обращаться ко мне на «вы», — что он готов был стрелять без лишних слов.
— Угу, — кивнул я. — Разношерстная компания под управлением Севолапа. Знаешь ли ты кого-нибудь еще? Можешь назвать имена или указать на людей? Может, лагерь чей неподалеку имеется?
— Лагерь имеется, Бавлер, — сказал Унира. — Только к нам он никакого отношения не имеет.
— Брешет! — коротко заключил Конральд.
— Дай ему договорить, — мягко попросил я. — Человек старается.
Наемник притих. Охотник стоял рядом.
— Если угрозы больше нет, Ахри, пожалуйста, отыщи мою лошадь. Не хочу, чтобы ее кто-нибудь сожрал.
— Но волков рядом нет…
— Я про двуногих, — спокойно отреагировал я и попросил Униру: — Говори дальше.
— Ну, лагерь — это те, кто не нашел себе места здесь, но и назад не хочет, — пояснил он. У себя в голове я поставил отметку, что надо бы направить туда переговорщиков или самому сходить, чтобы вытащить людей из дикой местности и вернуть их в свою цивилизацию. — Там не больше десяти человек. Они не агрессивные, они вроде как нерешившиеся.
— Откуда ты все это знаешь? — тряхнул его Конральд.
— Я им еду носил! — признался Унира.
— Вроде бы не преступление, но… — поморщился наемник.
— По крайней мере, вроде бы как раскаивается за содеянное, — я пожал плечами. — Не в каменоломни же его отправлять.
Наемник и хотел возразить, но не успел — со стороны столицы донесся гул, а меньше, чем через полминуты возле нас стояло уже человек тридцать во главе с Леверопом:
— Собрал! — гордо заявил он, спрыгивая с лошади.
— Отлично, — я хлопнул его по плечу. — Ты — молодец. Но все уже кончилось.
— Как кончилось? — разочарованно заголосили в толпе. — Левероп же говорил…
— Ну, вот, Унира, — я представил связанно толпе. — Его подкупил один недоброжелатель, с которым я буду разговаривать завтра. Пока что надо все обдумать. Ваша компания сейчас хороша тем, что создает небывалую безопасность, — похвалил я собравшихся, но потом подумал, что слишком вычурно прозвучала моя похвала. Можно было бы и попроще. Тем не менее, люди одобрительно загудели. — Еще один сбежал, а третьего подстрелил наш охотник Ахри.
— Ах-ри! Ах-ри! — крикнул кто-то в поддержку парня.
— Он тоже молодец, — сказал я. — Но раз вы все здесь собрались, прошу, посмотрите на этого человека. Его подкупили. Он позарился на деньги, но так и не решился завершить задуманное.
Унира захлопал глазами, приоткрыв при этом рот. Я знал, что извернись ситуация хоть на чуть-чуть иначе, и я был бы уже мертв. Но для этого обманщику пришлось бы зайти ко мне со спины — только так он нанес бы свой удар. В противном случае не было бы всех этих разговоров, разворотов и прочих действий, которые лишь тянули время. Мне хотелось верить, что Унира не так плох, что на него по первой повлияли лишь деньги.
— Так ведь есть еще один! — крикнули в толпе. — Кто он?
— Пошли, посмотрим! — вторил другой.
Я не стал возражать. Конральду я кивнул, чтобы тот вместе с Ахри увел Униру в город. Охотник привязал найденную лошадь к штырю, что торчал из телеги, и проследовал за наемником.
Толпа с факелами прошла вдоль дороги, а потом окружила тело, лежавшее лицом вниз. Самострел лежал возле руки.
— Переверни его, — попросил я Леверопа.
Тот с готовностью схватился за кожаный доспех, рывком опрокинул мертвеца и отшатнулся назад, упав с ног и едва не свалив еще нескольких человек. В небо уставился пустой взгляд его брата Килоса.
Глава 11
Новые беды
— И что ты будешь делать с парнем? — спросил меня Конральд, посетив меня следующим утром.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я пока не решился выйти на улицу, не завершив мыслительный процесс. Наемник мог помочь.
— С Леверопом? — уточнил я. — Едва ли он замешан.
— Его стоит отдалить, — посоветовал он.
— Его стоит держать поближе, чтобы его верность Рассвету взлетела до небес, — ответил я. — Сомневаться в нем сейчас будет равносильно потере его веры в идею, город и меня. А он — хороший телохранитель. Пока что немного пугливый.
- Предыдущая
- 20/43
- Следующая
