Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Немертвые демоны (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 19
Я с интересом склонился над охранником — а не найдётся ли у него наручных часов?.. Ох, сколько бы я за них отдал… Но на его запястье, по крайней мере, ничего не было.
— Тогда сверяем часы — и в путь, — кивнул я. — Одни в портал, а другие обратно в замок. Нам есть чем заняться до ночи.
Глава 22
Дела и забавы
В замок я вернулся в превосходном расположении духа и с настроением сделать что-нибудь нужное, важное и полезное. Синекожего охранника мы тащили с собой — причём тащить его пришлось магам, поскольку все элементали, которые могли бы с лёгкостью поднять его вверх воздушным потоком, остались по ту сторону от портала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Как только мы оказались в замке — пленник, всё ещё спящий и бесчувственный, был передан на руки страже с приказом конфисковать у него всё вплоть до нижнего белья, а затем поселить в подземелье, в тюремной камере — но при этом более-менее прилично её обставить.
Да, я осознавал, что поступаю нехорошо, заключая под стражу ни в чём не повинного «гостя» из другого измерения. Но, с другой стороны, на кону стояло слишком много всего, чтобы поступать исключительно хорошо. В конце концов, ему же никто не собирался причинять никакого вреда — пытать, казнить или калечить! Отлежится, расскажет всё, что знает, и отправится домой, возможно, даже с какой-нибудь наградой. Или это было бы точнее назвать «компенсацией»?
Также мы сразу по прибытию отправили обратно слуг-мертвецов — чтобы они приволокли в замок железные запаянные ящики. Я осознавал, что это, скорее всего, просто скопище проводов и компьютерных плат, или вроде того, но… Вдруг что-то ценное? Нужно было убедиться лично, а уже потом выбрасывать то, что окажется мусором.
И когда я уже хотел поизучать содержимое этих контейнеров — меня бесцеремонно прервали. Разумеется, это были дорогие незваные гости.
Калисторский посол поймал меня прямо в одном из замковых коридоров. Насколько я сам понимал, это было некоторой… эээ… вольностью в плане этикета, но, кажется, посол был герцогом и родственником самого короля, а потому считал себя за равного мне, или, по крайней мере, за очень близкого к этому статусу.
— Ваше Величество, — учтиво поклонился он, снимая свой берет с длинным пером. — А вы не спешите почтить нас своим обществом.
Я глубоко вздохнул, но, наученный опытом общения с ним и его коллегой из Фальрии, спокойно и терпеливо ответил:
— И я прошу простить меня за это, господин посол. Однако неотложные дела во благо государства требуют моего личного присутствия.
— Конечно, конечно, Ваше Величество, — тут же согласился посол. И сразу добавил, — Могу я, однако, спросить — улыбнётся ли вам удача лицезреть вас в более приятной обстановке, чем эти коридоры?
— Разумеется, господин посол, — отвечал я. — Я ведь уже говорил вам ранее: этим вечером вам улыбнётся именно такая удача.
— Что ж, в таком случае… — начал посол. Короче, прощание затянулось ещё на пять минут.
Когда герцог наконец-то отстал, я сердито бросил Тиллю:
— Чем нам их занять на вечер? Что вообще делают в таком случае?
— А ты сам не знаешь? — удивился мой советник.
— Тилль, я тебя умоляю! — рявкнул я. — Хоть не издевайся, а⁈ С момента моей коронации я контактировал только с королями Ильфата, Санглата и Вельговии, и в итоге с каждым из них мне пришлось воевать!
— Да, — кивнул Тилль. — Но ты столько раз видел подобные приёмы во время правления своего отца, будучи принцем, что не мог не запомнить всего, что требуется. Так что не задавай глупых вопросов.
Это… совпадение? Или какая-то ловушка? Я заметил, что в последние недели — с тех пор, как моё поведение стало более странным, а в наших разговорах появилось больше вещей, которых я не мог объяснить, вроде того, как мне удалось разгадать компьютерную магию «древних», Тилль стал глядеть на меня с лёгким подозрением.
Так он что — хочет подловить меня на том, что я не подлинный Геневис?
— Можно подумать, на тех приёмах я интересовался тем, что делал отец, — как можно непринуждённее фыркнул я. — В детстве я просто скучал там… Да и в юности тоже, но в юности хотя бы можно было поглядеть на благородных девиц, что приезжали вместе со своими отцами и старшими братьями.
Я напряг память, пытаясь выудить какой-нибудь факт из прошлого, который мог знать только оригинальный Геневис… Но ничего не всплывало. Было такое ощущение, что, выполнив свою функцию — обеспечив меня основной информацией в первые месяцы пребывания в этом мире — память первого Геневиса отключилась или ушла очень глубоко.
А нет, кое-что всё-таки всплыло.
— Например, Валисса, — хмыкнул я. — Помнится, так мы с ней и встретились впервые — но тогда она была меньшей стервой. По крайней мере, не высказывала свои претензии явно.
Тилль покосился на меня ещё подозрительнее, но промолчал. В таком молчании мы дошли до обеденного зала — к счастью, пустующего, потому как я приказал гостям подавать обед в другом помещении. Ещё не хватало, чтобы они мне аппетит портили!
Лишь когда расторопные слуги поставили перед нами многочисленные подносы и тарелки, Тилль вновь заговорил.
— У тебя есть желание устроить им что-нибудь королевской охоты?
— Издеваешься⁈ — поморщился я. — Даже если бы у меня было такое желание — где взять время?
— Да, — кивнул Тилль. — Не подумал. Королевская охота не будет королевской, если в ней не будет участвовать король.
— Нужно что-то тихое, любопытное и на один вечер, — я принялся ковыряться в своей тарелке. От перспективы развлекать толпу «любезных гостей» еда не ела в горло. — Не анекдоты же я буду им рассказывать…
И тут я щёлкнул пальцами.
— Точно! Дипломатам должно понравиться.
— Что ты задумал? — напрягся Тилль. — Мне не нравится, когда у тебя такое лицо. Оно означает, что ты придумал очередную непонятную диковинку и собираешься отстаивать всеми силами её внедрение в жизнь.
— Игра в мафию!.. — выдохнул я. — Изящное салонное развлечение для любителей хранить секреты (равно как и раскрывать их). Как я раньше не додумался!..
— Чего-чего? — Тилль снял очки и положил на стол рядом с собой. — Игра во… что?
— Одна старинная забава, — махнул я рукой. — Как-то читал о ней — ещё давно, принцем, показалась интересной, но как-то руки не дошли устроить, а потом забыл!..
— И что такое «мафия»? — уточнил Тилль, вновь надевая очки.
— Помнишь титул Талины? — усмехнулся я. — «Ночной Король», теневой правитель города.
Я взял с подноса бронзовый кубок и отхлебнул вина.
— Аристократы, играющие в разбойников с большой дороги?.. — усомнился Тилль. — Не сочтут ли они за оскорбление такую игру?
— Короче, — я махнул рукой. — Слушай. Ты прав, названия не подходят. Сейчас я кратко изложу тебе правила — а потом мы вместе подумаем над новыми названиями…
Идея неожиданно сильно захватила меня. Что ж — может, иногда даже полезно отвлечься от войны на что-нибудь более лёгкое?
Глава 23
Мафия по-королевски I
На самом деле, это оказалось сложнее, чем я вначале полагал. Тилль был прав — роли классической салонной игры должны были… оскорбить потомков древних аристократических родов. Нет, речь шла даже не о том, что, мол, кто из них согласится играть бандита или проститутку. Речь шла о том, что кто из них согласится играть доктора или комиссара!
Начальник стражи? Лекарь? Ха! Приличному дворянину не пристало этим заниматься! А следовательно — и играть в подобное.
— Всё потому, что игру твою придумали в другие времена, — устало вздохнул Тилль. Кажется, он поверил в версию с текстами о древней игре, найденными в библиотеке. — Тогда люди были проще. Аристократия только зарождалась, граница между знатью и другими людьми была тоньше, попасть в число знати мог каждый, кто оказался бы достаточно умел и храбр…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ладно, — отмахнулся я. — Это всё лирика. Нынешние аристократы заносчивы и изнежены — я понял твою мысль. Что они могут делать?
- Предыдущая
- 19/59
- Следующая
