Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эффективный повелитель (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 42
— Как это произошло? — взревела мать.
В руках женщины появился нож, она принялась срезать грубую повязку. Увидев знакомое лицо одного из гвардейцев, она сказала:
— Быстро беги к тёте Эфе, скажи, чтобы она начала кипятить воду. И попроси, чтобы прислала девушек для перевязок, из тех, что опытные.
Воин закивал и тут же побежал опрометью вглубь лагеря. Матушка повернулась к Штоллену.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты так и будешь молчать? Как это произошло?
— Простите госпожа Изабелла, — сглотнул старшина. — Он погнался за глоуром, его конь оступился, и граф упал, головой ударившись о камень. У него даже шлем раскололся от силы удара. Я, если честно, боялся, что он насмерть, того… Но я первым делом проверил как вы учили, дышит ли. Правда, в сознание так и не приходил. Но мы в любом случае выполняли его приказ — сначала догнали всех глоуров, а уж потом им занялись. По крайней мере, он бы нам не простил, если бы мы их упустили. Да и… — он осёкся и нахмурившись посмотрел куда-то в сторону.
— О-о-о! Кого я вижу? Госпожа Изабелла! Сколько лет, сколько зим!
Тут с телегой поравнялся незнакомый мужчина с пышными усами и пшеничными волосами, выбивающимися из-под шлема. Выглядел он нелепо. Сам грузный, лицо измождённое, и его приветливая улыбка скорее выглядела как оскал голодного умертвия.
— Госпожа Изабелла, как я рад вас видеть! — я нахмурился, его приветливая улыбка была сейчас абсолютно неуместна.
— Кто вы? Я вас в первый раз вижу, — отмахнулась матушка. — Думаю вы и сами видите, что я занята.
— Не переживайте, госпожа Изабелла. В любом случае, что бы ни случилось с вашим мужем, вы теперь под моей опекой. Меня зовут барон Кроули и я к вашим услугам!
Матушка отмахнулась, продолжая срезать с отца повязку, дабы оценить повреждения. Я, конечно же, совершенно не разбирался в магии целительства, но что-то мне подсказывало, что у отца рана непростая. К тому же, если обычные порезы Изабелла лечила почти весь день, то лечить голову должно быть гораздо сложнее. Тем временем барон Кроули никак не отставал:
— Ну, не страшно, что вы меня не помните. В любом случае, мы с вами подружимся. А пока, ваш муж находится в таком состоянии, конечно, делами буду заниматься я. Я готов взять на себя бремя ответственности и принять на себя дела вашей деревни. Чтобы потом, когда ваш супруг придёт в себя, вам не стыдно было перед ним.
Барон Кроули не сразу понял, что произошло, когда перед ним в полный рост в телеге вырос я, уперев руки в бока.
— Ой, здравствуй, юный сэр. Ты, я так понимаю, сын Лорда Трувора?
— Именно так, — хмуро ответил я. — И раз отец болен, этой деревней буду управлять я. И именно я буду принимать решение, как мы дальше будем вести дела, и под чьей опекой здесь все будет происходить.
Улыбка на лице Кроули поскучнела, но сдаваться он не собирался.
— О-о-ой! Слова настоящего мужчины, — улыбнулся барон с таким видом, будто хотел потрепать меня за щёчку, — вот увидите, я вас всему научу. Вы теперь в надёжных руках, и под моей опекой…
— Мне не нужна никакая опека, — твердо заявил я, — Я рад, что вы решили у нас погостить. Но, надеюсь, вы не будете забывать, кто здесь главный и не станете вмешиваться не в свои дела.
— Но вы так молоды! — тут же запричитал барон. — Вам обязательно нужен регент и опытный советник!
— С этой задачей вполне справится моя мать.
Краем глаза я увидел, как Штоллен подобрался и подошел к нам. Его рука твердо лежала на рукояти меча.
Теперь я понял отчего у него был столь хмурый взгляд. Если бы я не взял инициативу на себя, Штоллен вряд ли смог бы что-то сделать. Всё же он гвардеец, и в случае, если бы барон попытался прибрать всё к рукам, старшина лишь наблюдал бы. Просто не имел бы права перечить аристократу.
— Что ж, раз так, — растерявший энтузиазм барон принялся оглядываться, — скажите, где я могу разместиться со всеми полагающимися моему титулу почестями?
— Значит так, Барон, очевидно, вы сегодня поймали удачу за хвост, и я очень за вас рад. Сейчас организуйте своих людей, надеюсь, у вас не возникнет с этим проблем. Направляйтесь в центр лагеря, там вас накормят ужином. А дальше старшина Штоллен распорядится, чтобы вам подыскали место, где расположиться на ночлег.
— Благодарю, — барон смерил меня взглядом.
— Отдыхайте, завтра нам понадобится помощь всех ваших людей в строительстве забора и домов.
Барон явно оторопел от моего напора.
— Ну, у меня ведь половина бойцов ранены. Как же они будут работать?
— Раненые будут лечиться, остальные, как наберутся сил, будут помогать. У нас правила простые — работают все. Тех, кто отлынивает, мы не любим. Если вопросов больше не осталось, прошу, не отвлекайте меня и мою мать. Нам нужно заняться здоровьем отца и других раненых бойцов.
Кроули хотел бы что-то ещё сказать, но Штоллен вдруг рявкнул во весь голос:
— Господин Дерек! Готов приступить к докладу.
Я кивнул Штоллену, если честно, с немалой долей благодарности. Кроули меня порядком раздражал. Я перевел взгляд на барона, с явным посылом, что ему пора. Барон криво улыбнулся, поклонился, затем направился в сторону кухни тёти Эфы.
Я бросил взгляд на матушку. Изабелла поймала мой взгляд, одобрительно кивнула мне и снова занялась раной отца.
Я спрыгнул с телеги и подошел вплотную к старшине.
— Господин Штоллен, расскажите, что там произошло? — мягко произнёс я.
Старшина кивнул, затем, кратко, четко и по сути предоставил расклад по ситуации с двумя враждующими баронами, которые сцепились непонятно из-за чего. И несмотря на вмешательство моего отца, на самом-то деле так не до чего не договорились.
— Этот Кроули, тот ещё прощелыга, — доверительным тоном продолжал Штоллен. — Слыхивал я о нём. Он и в прошлом всё время влипал в сомнительные истории, частенько попадая впросак. Вы с ним верно поступили, что поставили на место.
— От него следует ждать сюрпризы? — осведомился я.
— Не думаю, на открытую конфронтацию он уже вряд ли пойдёт. А вот северяне… — Штоллен сплюнул, — эти вообще не достойны никакого доверия. Король Айнер в своё время даровал им титулы только потому, что это было проще, чем с ними воевать. От налогов они уходят, ни с кем не считаются, но хотя бы на наши королевства перестали нападать. Но это было в прошлом. Здесь же… — Штоллен снова сплюнул. — Этот барон Тарлин обязательно себя ещё покажет, и лучше с ним держать ухо востро.
— Спасибо, господин Штоллен. Вы прекрасно справляетесь со своим долгом. Отец всегда гордился вами, — произнёс я, от чего старшина зарделся. Не часто его хвалили.
— Вот ещё что, когда мы добрались до деревни, — добавил Штоллен, — гвардеец барона Тарлина тут же развернулся, и, не говоря ни слова, помчался обратно в деревню к своему господину. Это мне не очень нравится. НЕ знаю какие у него были указания, но ранение вашего отца уже опасная для нас информация.
— Думаете нападут? — спросил я.
— Не знаю, но раз уж вы будете за старшего, господин Дерек, рекомендую вам, как минимум на эту ночь, усилить дозоры. Неплохо бы нашего несчастного барона покараулить, да и незваных гостей подождать.
— Кстати, о незваных гостях, — напомнил я, — что с глоурами?
— Ну, а что с глоурами… Их было пятеро, все на этих ваших варкхах верхом.
— Ушёл кто-то из них? — перешёл я к делу.
— Нет, перехватили всех, ваш отец лично двоих убил.
— Это я уже слышал, — поморщился я, покосившись на телегу.
— В общем, ещё одного смогли ранить, двоих пленили. В телеге связанные валяются.
— А варкхов взяли? — спросил я. Если звери вернутся без наездников, это тоже не хорошо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да. Расклад такой же. Двое убитых, один раненый — тоже на мясо пойдёт, нет смысла выхаживать. Ещё двое связаны в телеге. Охотники прихватили с собой сети на всякий случай, и это оказалось очень кстати.
— Хорошо, — покивал я, — там господин Сэмин уже закончил загон для скота, и даже запустил туда утренний улов, — криво усмехнулся я, — в общем, этих варкхов можно туда же пускать, остальных тащите на кухню тёте Эфе. Нынче голодных ртов только прибывает. Что же касается глоуров, — я потёр подбородок. — Ям у нас не так много, но держите всех раздельно. Они вполне могут сбежать, а нам это на пользу не пойдёт.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая
