Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о фальшивых монетах из чистого золота (СИ) - Куницына Лариса - Страница 8
Поздно вечером он отправился домой в сопровождении оруженосцев. Юноши явно повеселели, предвкушая дальнее путешествие и новые приключения. Едва он вошёл в нижний зал своего дворца, как из дальних покоев появился взволнованный Ламбер и кинулся к нему.
— Это правда, Марк? Ты готов взять меня к себе капитаном?
— Если ты готов принять это предложение, — усмехнулся Марк. — Сегодня Адемар устроил мне выволочку, упрекая в том, что я получил богатство и высокий титул, но до сих пор экономлю на личной охране. В чём-то он прав. Я до сих пор не привык к своему статусу, но мне пора обзавестись отрядом и ближними рыцарями, которые будут им командовать. А кто из благородных рыцарей мне ближе всего? Потому я сразу подумал о тебе!
— Ты не представляешь, как я рад! — воскликнул Ламбер. — О таком я и мечтать не смел! Мало того, что я получаю достойную службу, так ещё и под твоим командованием!
— Значит, теперь ты мой капитан! Только учти: уже светлым утром мы по приказу короля отправляемся в Пуату.
— Я готов ехать хоть сейчас!
— Не спеши, мне нужен отряд. Успеешь ли ты найти мне ещё десять надёжных воинов, готовых выступить под моим штандартом?
— Два уже есть! — рассмеялся Ламбер. — Я зашёл в казармы королевских гвардейцев и поговорил с Клеманом и Делажем. Они тут же заявили, что ради тебя согласны покинуть гвардию. Как только они закончат с формальностями, сразу же явятся к тебе! А вот с Арно не вышло. Глаза у него загорелись, но потом он признался, что сейчас не может покинуть свой пост у коннетабля.
— Это и ни к чему! Он капитан и ближний рыцарь барона Аллара, его статус высок, я не смогу предложить ему такой же. Пусть остаётся при Танкреде, а мне хватит и вас троих. И надеюсь, к утру вы приведёте ещё восемь рыцарей!
— У меня есть кое-кто на примете, и у них наверняка тоже! Сейчас много опытных воинов осталось не у дел, и они сочтут за честь служить славному барону де Сегюру!
— Графу де Лорму, вообще-то! — раздался из-под лестницы голос Джин Хо и лис вышел из полумрака. Его глаза горели любопытством. — Заметь, я не подслушивал, а просто услышал! И куда мы едем? Пуату, это где?
— Мы? — насторожился Марк. — Ты что, тоже собираешься вступить в мой отряд?
— Ну прекрати! — снова изобразил обиду Джин Хо. — Ты едешь куда-то по приказу короля, значит, тебе поручено расследование. А я — лучший помощник в этом деле!
— Не уверен. Со мной будет восемь сыщиков! Зачем ты мне?
— Я лучше сыщиков, потому что больше знаю! И со мной веселее! Я буду полезен! Ну, Марк! Мне скучно здесь! Ты хочешь, чтоб я отправился к королю, и он приказал тебе взять меня именным указом?
— Послушай, это не развлечение. Дело сложное и опасное…
— Обожаю! — радостно воскликнул лис. — Обожаю сложные и опасные дела! Я иду к королю! — и он направился к двери, но Марк поймал его за локоть.
— Ладно, ладно… Только обещай, что не будешь путаться под ногами и задирать моих подчинённых!
— Обещаю! — торжественно кивнул Джин Хо. — Сам знаешь, лисы — лучшие компаньоны в дальних путешествиях! А мой преступный опыт поможет нам расследовать самые запутанные дела!
— О чём он? — насторожился Ламбер.
— Потом поймёшь, — пробормотал Марк. — У нас ещё день на подготовку и сборы.
— Хорошо, потому что нам нужна экипировка и кони.
— Этим займётся мой кузен. Я вызову его завтра, а пока пойдём, поужинаем, я выплачу тебе жалование вперёд, чтоб ты мог оставить деньги жене, и ты отправишься домой, чтоб попрощаться с семьёй. Утром ты должен быть здесь!
Путь в Пуату
Небо над Сен-Марко едва начало светлеть, когда Марк в дорожном костюме и наброшенном на плечи расшитом плаще с капюшоном, отделанным искристым чёрным мехом, спустился по широкой мраморной лестнице в нижний зал своего дворца. Мадлен, облачённая по такому случаю в парадное бархатное платье, стояла у перил на верхней галерее. Рядом с ней застыл слегка заспанный и всё же взволнованный моментом Валентин, с другой стороны кормилица покачивала на руках спящего Армана. Вокруг них собрались безмолвные слуги, которые сосредоточенно смотрели вниз. А там уже собрались члены миссии, готовые сопровождать их господина.
Шесть человек разных возрастов в чёрных суконных мантиях чиновников казначейства стояли поодаль, среди них выделялся молодой мужчина со светлыми волосами — королевский ревизор Франсуа Боден. Сыщики, одетые в костюмы горожан, по своему обыкновению, держались в тени нижней галереи. Секретарь Монсо застыл на ступенях лестницы, наблюдая за одетым в дорожный костюм Модестайном, руководившим слугами, переносившими в дорожные кареты багаж господина, а оруженосцы, гордые своим статусом при графе, с интересом рассматривали выстроившихся в ровную шеренгу рыцарей. Только двое из них, стоявшие в начале ряда, были одеты в богатые наряды, а остальные, включая капитана, только недавно надели новые куртки военного образца, сшитые из чёрной кожи и отделанные медными заклёпками. Все они были молоды, однако судя по их обветренным и иногда украшенным боевыми шрамами лицам было видно, что они уже успели побывать в боях и сразиться со многими врагами.
Едва Марк спустился вниз, Ламбер подошёл к нему и с поклоном произнёс:
— Ваше сиятельство, я имею честь представить вам благородных рыцарей, желающих служить вам верой и правдой. Все они опытные воины, некоторые из них служили ещё при нашем государе короле Армане, и за каждого из них я готов поручиться головой, — он обернулся и произнес: — Эмери де Клеман, — и тот, сделав шаг из общего строя, опустился на одно колено и склонил голову, — Жислен Делаж, — и Делаж последовал примеру своего друга, — Ролан де Шаньон, — продолжал Ламбер, — Эдуар де Рошетт, Готье Гертен, Гастон де Форже, Алексис де Лафлёр, Жан Бошемен, Гаспар Алари, Эрве де Лессар.
Пока он называл имена, все рыцари опустились на колено, преклонив головы, и Ламбер так же опустился перед Марком и объявил:
— Ваше сиятельство, мы по доброй воле и с искренним сердцем желаем принести вам клятву верности и служить вам до самой смерти. Я, Квентин де Ламбер, клянусь своей жизнью и честью рыцаря, что буду впредь хранить верность моему господину, барону де Сегюру, графу де Лорму, защищать его своим мечом, исполнять его приказы, никогда не причинять ему вреда и относиться к нему с почтением, добросовестно и без обмана. Если я нарушу свою клятву, то пусть боги покарают меня.
Вслед за ним эту клятву, называя свои имена, повторили остальные рыцари.
— Поднимитесь, — произнёс Марк, обратившись к ним. — Я принимаю вас под своё покровительство и, как сеньор, клянусь отныне защищать вас от недругов, разбойников и бунтовщиков, помогать вам советами и деньгами, обеспечивать вас и ваши семьи всем необходимым для достойной жизни, и в случае вашей смерти заботиться о ваших родителях, жёнах и осиротевших детях.
Рыцари внимательно выслушали его клятву и посмотрели на своего капитана. Марк тем временем положил ладонь ему на плечо и улыбнулся.
— Что ж друг мой, ты с честью выполнил моё первое поручение и привёл под мою руку этих благородных рыцарей. А теперь позаботься о них. Господа, — он повернулся к остальным, — этот знаменательный день следовало бы отпраздновать дружеской пирушкой, но время не ждёт. Король Жоан поручил нам важную миссию. Пора отправляться в путь! А пировать будем в Пуатье!
Он вытащил из-за пояса перчатки, и в этот миг на улице зазвучали трубы. Лакеи бросились открывать двери, и в зал торжественно вошёл глава королевской канцелярии в сопровождении двух герольдов. Раскланявшись с хозяином дворца, он улыбнулся:
— Я явился к вам, ваше сиятельство, с приятной миссией, которую счёл необходимым исполнить лично. Конечно, это следовало бы сделать в присутствии его величества и членов Большого королевского совета, но времени на это нет. Государь приказал мне вручить вам указ о назначении вашего сиятельства комиссаром Тайной полиции королевства Сен-Марко. Знак этой высокой должности был передан вам королём ранее, и теперь вы можете носить его с полным правом. Я так же уполномочен сообщить, что официальная церемония вступления в эту должность будет проведена после вашего возвращения из Пуату, — он передал Марку свиток, скреплённый красной королевской печатью и, сдержанно поклонившись, удалился вместе с сопровождавшими его герольдами.
- Предыдущая
- 8/53
- Следующая
