Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира - Страница 70
Он встал, быстро оправляя камзол, но выражение его лица оставалось серьёзным.
Я протянула ему папку с бумагами.
— Вот. Здесь все выкладки по необходимости сокращения штата ратуши. Подготовьте мне обоснование, опираясь на законы королевства.
— Слушаюсь, Ваша Светлость.
Порк покинул кабинет, раскланявшись с вошедшими мужчинами.
Я жестом предложила моим посетителям присесть, наблюдая за их реакцией. Как же сложно было что-либо прочитать по лицу герцога! В отличие от него, Валентайн выглядел довольным, даже с лёгким намёком на развлечение в глазах. Будто сцена, разыгравшаяся перед их приходом, его несказанно позабавила.
— Что привело вас ко мне, милорды? — спокойно осведомилась я, скользнув взглядом по герцогу.
Он не спешил отвечать. Вместо этого откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди, и пристально посмотрел на меня. Казалось, он чего-то ждал. Как будто пытался понять, что именно изменилось за эти недели сдержанного нейтралитета.
Валентайн, не дожидаясь результата молчаливой дуэли взглядов, первым взял слово:
— Королевский законник произвёл впечатление, Ваша Светлость, — его голос звучал легко, но я заметила в глазах настороженность. — Вы ведь понимаете, что стали в некотором роде… символом?
— Символом? — повторила я, выгибая бровь.
— Да. Символом перемен. Женщина, которая диктует условия, а не принимает их. Вам даже не пришлось приказывать, чтобы вас признали. Это само по себе редкость, миледи.
Я усмехнулась.
— И это вас беспокоит, господин Валентайн?
— О, вовсе нет! Я просто восхищён, — он наклонился вперёд, сцепив пальцы. — Но не все в Марвеллене восхищаются вашими деяниями. Вы в курсе, что барона Элдрида вчера ночью вывезли в столицу?
Я кивнула.
— Дознаватели нашли достаточные доказательства его причастности к схемам с оружейниками, — затем я перевела взгляд на герцога. — Милорд, а вас что ко мне привело?
Герцог всё это время молча следил за разговором, и лишь теперь, наконец, заговорил.
— Ваш законник. Вы уверены в его преданности?
— Насколько можно быть уверенной в человеке, присланном Его Величеством. Но у меня нет причин ему не доверять. Пока что.
— Пока что, — повторил он, словно пробуя эти слова на вкус.
Я не стала пояснять. Уверена, он и так всё понял. А если нет — то разберётся.
В этот момент в дверь постучали.
— Ваша Светлость, — секретарь заглянул в кабинет, — прибыла делегация из торговой Гильдии.
Я вздохнула, ощущая нарастающее раздражение. Хотелось сменить обстановку. Стены ратуши уже давили.
— Передайте, что приму их через полчаса.
Секретарь кивнул и скрылся за дверью.
— Если на этом всё, милорды, я вынуждена попросить вас покинуть кабинет. У меня ещё слишком много дел.
Валентайн усмехнулся, но поднялся, герцог следом за ним. Когда они направились к выходу, герцог внезапно задержался у порога.
— Вам стоит задуматься о собственной безопасности, миледи.
Я моргнула, но не успела ничего ответить, он уже вышел.
Его слова задели меня больше, чем хотелось бы признавать. Неужели он что-то знает о тех людях, что следят за мной? Или это просто его способ сказать, что я слишком сильно высовываюсь?
Холодок пробежался по спине. Мысли роились в голове, пока я смотрела на закрывшуюся дверь.
Задуматься о собственной безопасности… Каким образом? Ходить с телохранителем? Или имелось в виду больше никуда не вмешиваться и помалкивать?
Чтобы отвлечься от мыслей, я взяла чистый лист, окунула перо в чернильницу и плавными движениями начала выводить линии. Постепенно на бумаге проступил эскиз платья: изящного, элегантного, с акцентом на силуэт. Закончив, я отложила перо, осмотрела рисунок и осталась довольна.
Позвав Игги, я объяснила ей задачу: отправиться к мастеру Фредерику, передать эскиз и напомнить, что платье должно быть зелёного цвета. Ткань он пусть подбирает сам — у него хороший вкус. А заодно нужно заказать парный костюм для Габриэля.
— Используй карету, — добавила я.
Игги вспыхнула от радости, мгновенно схватила рисунок и, подхватив юбки, выбежала из кабинета.
— Егоза, — усмехнулась я себе под нос, наблюдая, как ловко она обходит встречных, едва не сбив с ног секретаря.
Но мне некогда было отвлекаться. Впереди предстояла встреча с торговцами.
Встреча оказалась короткой. Господа принесли новые отчёты и заверенные казначеем бумаги о дополнительно перечисленных налогах. Даже на первый взгляд суммы впечатляли.
Я внимательно пролистала документы, следя за тем, чтобы ни одна цифра не вызвала подозрений.
— Кто проверял расчёты? — спросила я, не поднимая глаз от бумаг.
— Казначей лично, Ваша Светлость, — поспешно ответил один из торговцев. — Все суммы совпадают с реестрами.
Я кивнула. Пока не было оснований сомневаться в достоверности данных, но проверять стоило всегда.
— Хорошо, вы свободны. Оставьте отчёты у секретаря.
Торговцы раскланялись и вышли, а я, откинувшись на спинку кресла, задумалась.
Теперь пришло время заняться другой важной темой.
Я позвала секретаря и велела передать господину Валентайну просьбу прийти ко мне с документами по использованию средств благотворительного фонда.
Через несколько минут Люциан вошёл в кабинет, держа в руках толстую папку с бумагами.
— Миледи, — он опустил документы на стол, — как я понимаю, вас интересуют расходы на строительство приютов для вдов и детей, оставшихся без опеки?
— Верно, — я кивнула, раскрывая папку.
Страницы были аккуратно заполнены, цифры выстроены в колонки. Я пробежалась взглядом по основным пунктам: закупка материалов, найм работников, проектные чертежи.
Я провела пальцем по списку расходов.
— Рабочие получают оплату своевременно?
— В этом нет сомнений, миледи. Все платежи идут через казначейство.
Я отложила бумаги и посмотрела на него.
— Хорошо. Организуйте мне поездку на место строительства. Я отпустила свой экипаж. Если у вас не слишком всё загружено, то приглашаю отправиться вместе.
— Безусловно, миледи. Сейчас распоряжусь и зайду за вами.
***
Поездка заняла около получаса. На этот раз снег уже не летел в лицо, ветер утих, и даже серое небо выглядело менее мрачным. Колёса кареты плавно катились по утоптанному снегу, пока на горизонте не показалась стройплощадка — место, которое я уже видела однажды.
Здесь мы встретили Питера Уэбба, который, завидев нас, широко улыбнулся и тут же направился навстречу.
— Миледи, смотрите, все ваши замечания устранены!
Я оглядела участок. Действительно, мои замечания были учтены.
Рядом со мной Люциан Валентайн слегка приподнял бровь.
— Вы понимаете и в строительстве?
Я скромно улыбнулась.
— Немного.
Не дожидаясь дальнейших вопросов, направилась внутрь одного из домов, где рабочие заканчивали отделку. Внутри пахло свежей штукатуркой и деревом, воздух был тёплым благодаря установленным нагревательным кристаллам.
Дом строился по типу таунхауса: десять двухэтажных квартир, каждая из которых имела кухню, просторную столовую-гостиную и ванную комнату на первом этаже. На втором этаже находились две или четыре спальни и небольшое помещение, предназначенное под кладовую-бельевую.
Я внимательно осмотрела первую квартиру, мысленно отмечая недочёты.
— Господин Уэбб, — обернулась я к мастеру, — нужно вывести из каждого дома сток в выгребную яму.
Он слегка нахмурился.
— Сейчас предусмотрен один общий туалет на все дома, миледи.
— Этого недостаточно. Представьте: семьи с детьми, холодные зимы, необходимость выходить во двор… — я сделала небольшую паузу. — Вы уже реконструируете мой дом, так что знаете, что я имею в виду.
Питер кивнул, задумчиво проведя рукой по подбородку.
— Внутренний туалет… — повторил он медленно.
Валентайн, стоявший чуть в стороне, не смог скрыть своего изумления.
— Внутренний туалет? — переспросил он, будто не веря своим ушам. — Он же… вонять будет в доме.
- Предыдущая
- 70/91
- Следующая
